# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in French (Canada) # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-21 19:57:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr_CA\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n" #: app/Common/Utils/Tags.php:371 msgid "The first name of the post author." msgstr "Le prénom de l'auteur de la publication." #: app/Common/Utils/Tags.php:366 msgid "The display name of the post author." msgstr "Affichage du nom de l'auteur sur l'article" #: app/init/notices.php:224 msgid "Heads up!" msgstr "Attention!" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:87 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s." msgstr "Votre site tourne sur une %1$sversion non sécurisée%2$s de PHP qui n'est plus prise en charge et peut causer des problèmes avec %3$s. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement web pour mettre à jour votre version PHP ou passer à un %4$sservice d'hébergement WordPress recommandé%5$s." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML #. link tag. #: app/init/notices.php:44 msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s" msgstr "%1$sRemarque :%2$s L'extension %3$s est désactivée sur votre site jusqu'à ce que vous résolviez le problème.%4$sLire pour en savoir plus.%5$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:23 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s." msgstr "Votre site tourne sur un %1$sversion non sécurisée%2$s de PHP qui n'est plus prise en charge. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement web pour mettre à jour votre version PHP ou passer à un %3$sservice d'hébergement WordPress recommandé%4$s." #: app/Common/Utils/Tags.php:1028 msgid "Sample Taxonomy Name Value" msgstr "Exemple de valeur de nom de taxonomie" #: app/Common/Utils/Tags.php:954 msgid "Sample Custom Field Value" msgstr "Exemple de valeur d'un champ personnalisé" #: app/Common/Utils/Tags.php:1017 msgid "Example search string" msgstr "Exemple de chaîne de recherche" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896 msgid "Sample author biography" msgstr "Exemple de biographie de l'auteur" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892 msgid "Sample Archive Title" msgstr "Titre de l'archive par défaut" #: app/Common/Utils/Tags.php:1038 msgid "Sample taxonomy description" msgstr "Exemple de description de la taxonomie" #: app/Common/Utils/Tags.php:1043 msgid "Sample Taxonomy Title" msgstr "Exemple de titre de taxonomie" #: app/Common/Utils/Tags.php:997 msgid "An example of content from your page/post." msgstr "Un exemple de contenu de votre page/article." #: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988 msgid "Sample excerpt from a page/post." msgstr "Un exemple d'extrait d'une page / d'un article." #: app/Common/Utils/Tags.php:1009 msgid "Sample Post" msgstr "Exemple de publication" #: app/Common/Utils/Tags.php:920 msgid "Sample caption for media." msgstr "Exemple de légende pour les médias." #: app/Common/Utils/Tags.php:868 msgid "A sample alt tag for your image" msgstr "Un exemple d'étiquette alt pour votre image" #: app/Common/Utils/Tags.php:454 msgid "The meta description for the current page/post." msgstr "La méta description de la page/publication actuelle." #: app/Common/Utils/Tags.php:580 msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post." msgstr "Le nom du premier terme d'une taxonomie donnée qui est attribué à la page/publication en cours." #: app/Common/Utils/Tags.php:579 msgid "Taxonomy Name" msgstr "Nom de la taxonomie" #: app/Common/Utils/Tags.php:541 msgid "The term the user is searching for." msgstr "Le mot recherché par l'utilisateur." #: app/Common/Utils/Tags.php:540 msgid "Search Term" msgstr "Rechercher le mot" #: app/Common/Utils/Tags.php:448 msgid "A custom field from the current page/post." msgstr "Un champ personnalisé de la page actuelle / article actuel." #: app/Common/Utils/Tags.php:447 msgid "Custom Field" msgstr "Champ personnalisé" #: app/Common/Utils/Tags.php:575 msgid "The tagline for your site, set in the general settings." msgstr "Le slogan de votre site, défini dans les réglages généraux." #: app/Common/Utils/Tags.php:574 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: app/Common/Utils/Tags.php:551 msgid "The description for your site." msgstr "La description de votre site." #: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563 msgid "Site link (link as text)." msgstr "Lien vers le site (lien sous forme de texte)." #: app/Common/Utils/Tags.php:562 msgid "Site Link (Alt)" msgstr "Lien vers le site (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:557 msgid "Site link (name as text)." msgstr "Lien vers le site (nom sous forme de texte)." #: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556 msgid "Site Link" msgstr "Lien vers le site" #: app/Common/Utils/Tags.php:546 msgid "The separator defined in the search appearance settings." msgstr "Le séparateur défini dans les réglages d'apparence de la recherche." #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536 msgid "The original title of the current post." msgstr "Le titre d'origine de l'article actuel." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:516 msgid "The year when the page/post was published, localized." msgstr "L'année de publication de la page / l'article, localisée." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:515 msgid "%1$s Year" msgstr "%1$s Année" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:510 msgid "The month when the page/post was published, localized." msgstr "Le mois de publication de la page / l'article, localisé." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:509 msgid "%1$s Month" msgstr "Mois %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:492 msgid "The day of the month when the page/post was published, localized." msgstr "Le jour de publication de la page / l'article, localisé." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:491 msgid "%1$s Day" msgstr "Jour de %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:486 msgid "The date when the page/post was published, localized." msgstr "La date de publication de la page / l'article, localisée." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:485 msgid "%1$s Date" msgstr "Date de %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:346 msgid "The date of the current archive, localized." msgstr "La date de l'archive actuelle, localisée." #: app/Common/Utils/Tags.php:345 msgid "Archive Date" msgstr "Date de l'archive" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:480 msgid "The content of your page/post." msgstr "Le contenu de votre page/article." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:479 msgid "%1$s Content" msgstr "Contenu %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:498 msgid "The excerpt defined on your page/post." msgstr "L'extrait défini sur votre page/article." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:497 msgid "%1$s Excerpt" msgstr "Extrait %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:443 msgid "The current year, localized." msgstr "L'année en cours, localisée." #: app/Common/Utils/Tags.php:442 msgid "Current Year" msgstr "Année en cours" #: app/Common/Utils/Tags.php:438 msgid "The current month, localized." msgstr "Le mois en cours, localisé." #: app/Common/Utils/Tags.php:437 msgid "Current Month" msgstr "Mois en cours" #: app/Common/Utils/Tags.php:433 msgid "The current day of the month, localized." msgstr "Le jour actuel, localisé." #: app/Common/Utils/Tags.php:432 msgid "Current Day" msgstr "Jour en cours" #: app/Common/Utils/Tags.php:428 msgid "The current date, localized." msgstr "La date du jour, localisée." #: app/Common/Utils/Tags.php:427 msgid "Current Date" msgstr "Date actuelle" #: app/Common/Utils/Tags.php:464 msgid "The page number for the current paginated page." msgstr "Numéro de page de la page numérotée actuelle." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463 msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" #: app/Common/Utils/Tags.php:474 msgid "The permalink for the current page/post." msgstr "Le permalien de la page actuelle / article actuel." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528 msgid "%1$s Link (Alt)" msgstr "Lien (Alt) %1$s " #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521 msgid "%1$s Link" msgstr "Lien vers %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy. #: app/Common/Utils/Tags.php:591 msgid "%1$s Description" msgstr "Description %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:403 msgid "Current or first category title." msgstr "Titre de la catégorie actuelle ou de la première catégorie." #: app/Common/Utils/Tags.php:386 msgid "The title of the current archive." msgstr "Le titre del archive actuelle." #: app/Common/Utils/Tags.php:385 msgid "Archive Title" msgstr "Titre de l'archive" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375 msgid "Author Last Name" msgstr "Nom de famille de l'auteur" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370 msgid "Author First Name" msgstr "Prénom de l'auteur" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "statically" msgstr "statiquement" #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252 msgid "Delete Static Files" msgstr "Supprimer les fichiers statiques" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245 msgid "" "%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n" "\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap." msgstr "%1$s a identifié des fichiers sitemap statiques dans le dossier racine de votre installation WordPress. Aussi longtemps que ces fichiers sont présents, %2$s ne permets pas de générer de manière dynamique votre sitemap." #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242 msgid "Static sitemap files detected" msgstr "Fichiers sitemap statiques détectés" #: app/Common/Options/Options.php:578 msgid "Archives for" msgstr "Archives pour" #: app/Common/Utils/Tags.php:365 msgid "Author Name" msgstr "Nom de l'auteur" #: app/Common/Utils/Tags.php:361 msgid "The biography of the author." msgstr "La biographie de l'auteur." #: app/Common/Utils/Tags.php:360 msgid "Author Biography" msgstr "Biographie de l'auteur" #: app/Common/Utils/Tags.php:356 msgid "Author archive link (link as text)." msgstr "Lien vers l'archive de l'auteur (lien sous forme de texte)." #: app/Common/Utils/Tags.php:355 msgid "Author Link (Alt)" msgstr "Lien de l'auteur (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:351 msgid "Author archive link (name as text)." msgstr "Lien vers l'archive de l'auteur (nom sous forme de texte)." #: app/Common/Utils/Tags.php:350 msgid "Author Link" msgstr "Lien vers l'auteur" #: app/Common/Utils/Tags.php:336 msgid "Caption for the current media file." msgstr "Légende du fichier multimédia actuel." #: app/Common/Utils/Tags.php:335 msgid "Media Caption" msgstr "Légende des médias" #: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3671 msgid "Image Alt Tag" msgstr "Balise Alt d'image" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428 msgid "" "We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n" "\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "Nous n'avons pas pu importer le numéro de téléphone que vous avez précédemment saisi pour votre balise schéma Knowledge Graph. Vu qu'il doit être au format international, veuillez le saisir (%1$s) avec l'indicatif du pays, par exemple +1 (555) 555-1234." #: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7849 msgid "Try Again" msgstr "Réessayez" #: app/Common/Api/Wizard.php:55 msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again." msgstr "Malheureusement, une erreur s'est produite lors de l'importation des réglages de votre extension SEO. Cela peut être dû à une incompatibilité dans la version installée. Assurez-vous que vous utilisez la dernière version de l'extension et réessayez." #: app/Common/Api/Wizard.php:54 msgid "SEO Plugin Import Failed" msgstr "Échec de l'importation de l'extension SEO" #: app/Common/Api/Tools.php:247 msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later." msgstr "Une erreur s'est produite en essayant d’écrire dans le fichier .htaccess. Veuillez réessayer plus tard." #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725 msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "Le numéro de téléphone que vous avez précédemment saisi pour votre balise schéma Knowledge Graph est non valide. Vu qu'il doit être au format international, veuillez le saisir à nouveau (%1$s) avec l'indicatif du pays, par exemple +1 (555) 555-1234." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL. #: app/Common/Api/Tools.php:122 msgid "%1$s Debug Info from %2$s" msgstr "Informations de débogage %1$s de %2$s" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509 msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression du fichier robots.txt physique." #: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83 msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again." msgstr "La désactivation a échoué. Veuillez vérifier les autorisations et réessayer." #: app/Common/Api/Plugins.php:24 msgid "Installation failed. Please check permissions and try again." msgstr "L'installation a échoué. Veuillez vérifier les autorisations et réessayer." #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722 msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph" msgstr "Numéro de téléphone non valide pour Knowledge Graph" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Migration/Helpers.php:162 msgid "" "%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces." msgstr "%1$s a détecté que vous avez un ou plusieurs champs personnalisés avec des espaces dans leur nom. Pour que %2$s analyse correctement ces champs personnalisés, leurs noms ne peuvent pas contenir des espaces." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37 msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "Pour plus d'informations sur les plans de site XML, consultez %1$ssitemaps.org%2$s." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417 msgid "Your entire site is set to globally nofollow content." msgstr "L'ensemble de votre site est configuré pour un contenu globalement nofollow." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351 msgid "Your entire site is set to globally noindex content." msgstr "L'ensemble de votre site est configuré pour un contenu globalement noindex." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330 msgid "%1$s is updated to the latest version" msgstr "%1$s est mis à jour vers la dernière version" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313 msgid "%1$s needs to be updated" msgstr "%1$s doit être mis à jour" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138 #: languages/aioseo-lite.php:273 msgid "%1$s Settings" msgstr "Réglages %1$s" #. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022). #: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41 msgid "Published on %1$s." msgstr "Publié le %1$s." #: app/Common/Migration/Helpers.php:159 msgid "Custom field names with spaces detected" msgstr "Noms de champs personnalisés avec des espaces détectés" #. Translators: 1 - The estimated reading time. #: app/Common/Social/Twitter.php:268 msgid "%1$s minute" msgid_plural "%1$s minutes" msgstr[0] "%1$s minute" msgstr[1] "%1$s minutes" #: app/Common/Social/Twitter.php:266 msgid "Est. reading time" msgstr "Estimation du temps de lecture" #: app/Common/Social/Twitter.php:257 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223 msgid "(Invalid IP)" msgstr "(IP non valide)" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378 msgid "Physical Robots.txt File Detected" msgstr "Fichier Robots.txt physique détecté" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392 msgid "needs update" msgstr "Une mise à jour est nécessaire" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258 msgid "Not Set" msgstr "Non défini " #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241 msgid "Web Server" msgstr "Serveur web" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107 msgid "Base URL:" msgstr "URL de base:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106 msgid "Base Directory:" msgstr "Répertoire de base:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104 msgid "Path:" msgstr "Chemin:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102 msgid "Upload Directory Info" msgstr "Téléverser les informations du répertoire" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94 msgid "Front Page Info" msgstr "Informations première page" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90 msgid "User Count" msgstr "Nombre d'utilisateurs" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78 msgid "Permalink Structure" msgstr "Structure du permalien" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62 msgid "User Language" msgstr "Langue de l'utilisateur" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43 msgid "Latest version:" msgstr "Dernière version:" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Cette notification disparaîtra automatiquement dès que la migration sera terminée. Pendant ce temps, tout devrait continuer à fonctionner comme prévu." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43 msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background." msgstr "%1$s est en train de mettre à jour votre base de données et de migrer vos données SEO en arrière-plan." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41 msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress" msgstr "Migration %1$s V3->V4 en cours" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Cette notification disparaîtra automatiquement dès que l'importation sera terminée. Pendant ce temps, tout devrait continuer à fonctionner comme prévu." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40 msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background." msgstr "%1$s importe vos données SEO existantes en arrière-plan." #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38 msgid "SEO Meta Import In Progress" msgstr "Importation de méta SEO en cours" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:1041 msgid "%1$s Score" msgstr "Score %1$s" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148 msgid "%1$s Details" msgstr "Détails %1$s " #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder #. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin #. name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:992 msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!" msgstr "Veuillez évaluer %1$s %2$s sur %3$s pour nous aider à faire passer le mot. Merci!" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:370 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link" msgstr "%1$sAjouter %2$srel=\"UGC\"%3$s au lien" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:368 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link" msgstr "%1$sAjouter %2$srel=\"sponsored\"%3$s au lien" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:366 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link" msgstr "%1$sAjouter %2$srel=\"nofollow\"%3$s au lien" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176 msgid "%1$s › Onboarding Wizard" msgstr "%1$s › Assistant d'intégration" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263 msgid "Go to Schema Settings" msgstr "Allez dans Réglages du schéma" #: app/AIOSEO.php:155 msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information." msgstr "L'extension n'a pas les dépendances nécessaires. Pour plus d'information, veuillez contacter le support." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596 msgid "Conflicting Plugins Detected" msgstr "Extensions en conflit détectées" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467 msgid "Search Engines Blocked" msgstr "Moteurs de recherche bloqués" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434 #: app/Common/Main/Updates.php:1570 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730 msgid "Fix Now" msgstr "Réparer maintenant" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:190 msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s est trop longue. Essayez de la raccourcir." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:181 msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s est légèrement longue. Essayez de la raccourcir." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:4806 msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score." msgstr "Aucune %1$s n'a été définie. Définissez une %1$s afin de calculer votre score SEO." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:194 msgid "%1$s length" msgstr "Longueur de la %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7035 msgid "The content is below the minimum of words. Add more content." msgstr "Le contenu est inférieur au minimum de mots. Ajoutez plus de contenu." #: languages/aioseo-lite.php:7524 msgid "This is far below the recommended minimum of words." msgstr "Ce nombre est inférieur au minimum de mots recommandé." #: languages/aioseo-lite.php:7038 msgid "The content length is ok. Good job!" msgstr "La longueur du contenu est ok. Bon travail!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:8962 msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "Votre %1$s n'apparaît pas dans le premier paragraphe. Assurez-vous tout de suite que le sujet est clair." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:8958 msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!" msgstr "Votre %1$s apparaît dans le premier paragraphe. Bravo!" #: languages/aioseo-lite.php:4819 msgid "No content added yet." msgstr "Aucun contenu n’a encore été ajouté." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:160 msgid "%1$s in introduction" msgstr "%1$s dans l'introduction" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:230 msgid "%1$s not found in meta description." msgstr "%1$s non trouvée dans la méta description." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:125 msgid "%1$s found in meta description." msgstr "%1$s trouvée dans la méta description." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:164 msgid "%1$s in meta description" msgstr "%1$s dans la méta description" #: languages/aioseo-lite.php:542 msgid "Add Additional Keyphrases" msgstr "Ajouter des phrases clés supplémentaires" #: languages/aioseo-lite.php:557 msgid "Add Focus Keyphrase" msgstr "Ajouter une phrase clé principale" #: languages/aioseo-lite.php:2101 msgid "Default (Set under Social Networks)" msgstr "Par défaut (défini sous les réseaux sociaux)" #: languages/aioseo-lite.php:5646 msgid "Preview & Edit" msgstr "Prévisualiser et modifier" #: languages/aioseo-lite.php:3501 msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview." msgstr "Ici vous pouvez voir et modifier la miniature, le titre et la descriptions qui seront affichés lorsque votre site est partagé sur les réseaux sociaux. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir et modifier l'aperçu." #: languages/aioseo-lite.php:5797 msgid "Readability" msgstr "Lisibilité" #: languages/aioseo-lite.php:606 msgid "Additional Keyphrases" msgstr "Phrases clés supplémentaires" #: languages/aioseo-lite.php:2909 msgid "Focus Keyphrase" msgstr "Phrase clé principale" #: languages/aioseo-lite.php:2466 msgid "Edit Snippet" msgstr "Modifier l'extrait" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209 #: languages/aioseo-lite.php:3075 msgid "General" msgstr "Général" #: languages/aioseo-lite.php:2638 msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL" msgstr "Saisissez une URL pour modifier l'URL canonique par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:5995 msgid "Robots Setting" msgstr "Réglages Robots" #. Translators: 1 - "WooCommerce". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78 msgid "Advanced %1$s Support" msgstr "Support avancé de %1$s" #: app/Lite/Admin/Connect.php:392 msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "La version Pro est installée correctement, mais elle doit être activée dans la page des extensions de votre espace d'administrateur WordPress." #: app/Lite/Admin/Connect.php:320 msgid "You are not licensed." msgstr "Vous n'avez pas de licence." #: app/Lite/Admin/Connect.php:233 msgid "Pro version is already installed." msgstr "La version Pro est déjà installée." #: app/Lite/Admin/Connect.php:224 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter." #: app/Lite/Admin/Connect.php:218 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à installer des extensions." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:167 msgid "%1$s › Connect" msgstr "%1$s › Connecter" #: languages/aioseo-lite.php:4109 msgid "Keyphrase" msgstr "Phrase clé" #: languages/aioseo-lite.php:2903 msgid "Focus keyphrase" msgstr "Phrase clé principale" #: languages/aioseo-lite.php:8991 msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Vos sous-titres H2 et H3 reflètent le sujet de votre copie. Bon travail!" #: languages/aioseo-lite.php:8994 msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Votre sous-titre H2 ou H3 reflète le sujet de votre copie. Bravo!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:226 msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text." msgstr "%1$s introuvable dans le(s) attribut(s) alt d'image. Ajouter une image avec votre %1$s comme texte alt." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:156 msgid "%1$s in image alt attributes" msgstr "%1$s dans les attributs alt d'image" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:121 msgid "%1$s found in image alt attribute(s)." msgstr "%1$s trouvée dans le(s) attribut(s) alt d'image." #. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 - #. Recommended maximum of words. #: languages/aioseo-lite.php:234 msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences." msgstr "%1$s des phrases contiennent plus de %2$s mots, ce qui est supérieur au maximum recommandé de %3$s. Essayez de raccourcir les phrases." #: languages/aioseo-lite.php:6341 msgid "Sentence length is looking great!" msgstr "La longueur de la phrase est excellente !" #: languages/aioseo-lite.php:7170 msgid "The meta description is over 160 characters." msgstr "La méta description dépasse 160 caractères." #: languages/aioseo-lite.php:4876 msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!" msgstr "Aucune méta description n'a été spécifiée. Les moteurs de recherche afficheront la copie de la page à la place. Assurez-vous d'en écrire un!" #: languages/aioseo-lite.php:5461 msgid "Please add some content first." msgstr "Veuillez d'abord ajouter du contenu." #: languages/aioseo-lite.php:7347 msgid "The title is over 60 characters." msgstr "Le titre contient plus de 60 caractères." #: languages/aioseo-lite.php:7350 msgid "The title is too short." msgstr "Le titre est trop court." #: languages/aioseo-lite.php:5457 msgid "Please add a title first." msgstr "Veuillez d'abord ajouter un titre." #: languages/aioseo-lite.php:8809 msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "Vous n'utilisez aucun sous-titre, mais votre texte est assez court et n'en a probablement pas besoin." #: languages/aioseo-lite.php:3381 msgid "Great job!" msgstr "Excellent travail!" #. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by #. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a #. subheading. #: languages/aioseo-lite.php:29 msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgstr[0] "La section %1$d de votre texte contient plus de %2$d mots et n'est séparée par aucun sous-titre. Ajoutez des sous-titres afin d'améliorer la lisibilité." msgstr[1] "" #: languages/aioseo-lite.php:7401 msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "Il y a assez de variété dans vos propositions. C’est génial!" #: languages/aioseo-lite.php:1795 msgid "Consecutive sentences" msgstr "Propositions consécutives" #: languages/aioseo-lite.php:8824 msgid "You are using short paragraphs." msgstr "Vous utilisez des paragraphes courts." #: languages/aioseo-lite.php:1087 msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs." msgstr "Au moins un paragraphe est long. Pensez à utiliser des paragraphes courts." #: languages/aioseo-lite.php:8954 msgid "You're using enough active voice. That's great!" msgstr "Vous utilisez assez la voix active. C'est génial!" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3 #. - Note string. #: languages/aioseo-lite.php:7050 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s" msgstr "La copie obtient %1$s dans le teste, ce qui est considéré %2$s à lire. %3$s" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string. #: languages/aioseo-lite.php:7046 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read." msgstr "La copie obtient %1$s dans le teste, ce qui est considéré %2$s à lire." #: languages/aioseo-lite.php:8300 msgid "very easy" msgstr "très facile" #: languages/aioseo-lite.php:3279 msgid "Good job!" msgstr "Bon travail !" #: languages/aioseo-lite.php:8547 msgid "Well done!" msgstr "Bravo!" #: languages/aioseo-lite.php:7827 msgid "Transition words" msgstr "Mots de transition" #: languages/aioseo-lite.php:3387 msgid "Great! You are linking to external resources." msgstr "Génial! Vous ajoutez un lien vers des ressources externes." #: languages/aioseo-lite.php:8803 msgid "You are linking to other resources on your website which is great." msgstr "Vous faites de liens vers d’autres ressources sur votre site web, ce qui est excellent." #. Translators: 1 - "Google Tag Manager account". #: languages/aioseo-lite.php:3196 msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s." msgstr "Récupérez votre ID de Google Tag Manager dans votre %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3347 msgid "Google Tag Manager Container ID" msgstr "ID du conteneur Google Tag Manager" #: languages/aioseo-lite.php:8156 msgid "Use Data from Facebook Tab" msgstr "Utiliser les données de l'onglet Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2116 msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)" msgstr "Type d'objet par défaut (défini dans les réseaux sociaux)" #: languages/aioseo-lite.php:2793 msgid "Facebook Description" msgstr "Description Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2802 msgid "Facebook Title" msgstr "Titre Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2796 msgid "Facebook Image" msgstr "Image Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:8328 msgid "Video URL" msgstr "URL de la vidéo" #: languages/aioseo-lite.php:1967 msgid "Custom Field Name" msgstr "Nom du champ personnalisé" #: languages/aioseo-lite.php:3694 msgid "Image Source" msgstr "Source de l'image" #: languages/aioseo-lite.php:2799 msgid "Facebook Preview" msgstr "Aperçu Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:4597 msgid "Modal Content" msgstr "Contenu modal" #: languages/aioseo-lite.php:6653 msgid "Social" msgstr "Social" #: languages/aioseo-lite.php:5649 msgid "Preview Snippet Editor" msgstr "Aperçu éditeur d'extraits de code" #: languages/aioseo-lite.php:8806 msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings." msgstr "Vous n’utilisez pas de sous-titres, bien que votre texte soit assez long. Essayez d’ajouter des sous-titres." #: languages/aioseo-lite.php:6798 msgid "Subheading distribution" msgstr "Répartition des sous-titres" #: languages/aioseo-lite.php:8812 msgid "You are not using rich media like images or videos." msgstr "Vous n’utilisez pas de contenus médias enrichis comme des images ou des vidéos." #: languages/aioseo-lite.php:4923 msgid "No title has been specified. Make sure to write one!" msgstr "Aucun titre n’a été spécifié. N'oubliez pas d’en écrire un!" #: languages/aioseo-lite.php:4889 msgid "No outbound links were found. Link out to external resources." msgstr "Aucun lien sortant n'a été trouvé. Ajoutez des liens vers des ressources externes." #: languages/aioseo-lite.php:2770 msgid "External links" msgstr "Liens internes" #: languages/aioseo-lite.php:8416 msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content." msgstr "Nous n'avons trouvé aucun lien interne dans votre contenu. Ajoutez des liens internes dans votre contenu." #: languages/aioseo-lite.php:4001 msgid "Internal links" msgstr "Liens internes" #: languages/aioseo-lite.php:7177 msgid "The meta description is too short." msgstr "La méta description est trop courte." #: languages/aioseo-lite.php:4541 msgid "Meta description length" msgstr "Longueur de la méta description" #: languages/aioseo-lite.php:5438 msgid "Pinterest account" msgstr "Compte Pinterest" #. Translators: 1 - "Pinterest account". #: languages/aioseo-lite.php:3204 msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Pinterest dans votre %1$s." #. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3188 msgid "Get your Baidu verification code in %1$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Baidu dans %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:1221 msgid "Baidu Verification Code" msgstr "Code de vérification Baidu" #. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3208 msgid "Get your Yandex verification code in %1$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Yandex dans %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8737 msgid "Yandex Verification Code" msgstr "Code de vérification Yandex" #. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3192 msgid "Get your Bing verification code in %1$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Bing dans %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:1275 msgid "Bing Verification Code" msgstr "Code de vérification Bing" #. Translators: 1 - "Google Search Console". #: languages/aioseo-lite.php:3200 msgid "Get your Google verification code in %1$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Google dans %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3350 msgid "Google Verification Code" msgstr "Code de vérification Google" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8467 msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Nous recommandons l'utilisation de l'extension %1$sFree MonsterInsights%2$s pour tirer le meilleur parti de Google Analytics." #: languages/aioseo-lite.php:6825 msgid "Success!" msgstr "Succès!" #: languages/aioseo-lite.php:8496 msgid "Webmaster Tools Verification" msgstr "Vérification des outils pour les webmasters" #. Translators: 1 - "". #: languages/aioseo-lite.php:7031 msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website." msgstr "Le code ci-dessus sera ajouté entre les étiquettes %1$s sur chaque page de votre site web." #: languages/aioseo-lite.php:4582 msgid "Miscellaneous Verification" msgstr "Vérification divers" #: languages/aioseo-lite.php:545 msgid "Add content after each post in your site feed." msgstr "Ajoutez du contenu après chaque publication dans le flux de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:548 msgid "Add content before each post in your site feed." msgstr "Ajoutez du contenu avant chaque publication dans le flux de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:6005 msgid "RSS After Content" msgstr "RSS après le contenu" #: languages/aioseo-lite.php:6008 msgid "RSS Before Content" msgstr "RSS avant le contenu" #: languages/aioseo-lite.php:4238 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: languages/aioseo-lite.php:7483 msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Cette fonctionnalité est utilisée pour ajouter du contenu automatiquement au flux RSS de votre site. Plus précisément, elle vous permet d'ajouter des liens vers votre blog et vos publications de blog afin que les scrapers ajoutent automatiquement ces liens aussi. Cela permet aux moteurs de recherche à vous identifier en tant que source originale du contenu." #: languages/aioseo-lite.php:1169 msgid "Automatically add content to your site's RSS feed." msgstr "Ajoutez automatiquement du contenu au flux RSS de votre site." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1518 msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable." msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez effacer TOUTES les données de %1$s lors de la suppression de l'extension. Tous les formulaires, entrées et fichiers téléchargés seront irrécupérables." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7924 msgid "Uninstall %1$s" msgstr "Désinstaller %1$s" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6319 msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with." msgstr "Sélectionnez les taxonomies avec lesquelles vous souhaitez utiliser les colonnes %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:6903 msgid "Taxonomy Columns" msgstr "Colonnes de taxonomie" #: languages/aioseo-lite.php:8930 msgid "You will need to manually update everything." msgstr "Vous devez tout actualiser manuellement." #: languages/aioseo-lite.php:8797 msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Vous recevez des corrections de bogues et des mises à jour sécurité, mais pas des fonctionnalités majeures." #: languages/aioseo-lite.php:4575 msgid "Minor Only" msgstr "Mineur uniquement" #: languages/aioseo-lite.php:8800 msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Vous bénéficiez des dernières fonctionnalités, corrections de bogues et mises à jour sécurité au fur et à mesure de leur publication." #: languages/aioseo-lite.php:734 msgid "All (recommended)" msgstr "Tout (recommandé)" #: languages/aioseo-lite.php:1166 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #: languages/aioseo-lite.php:926 msgid "Announcements" msgstr "Annonces" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7470 msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings." msgstr "Cela ajoute %1$s à la barre d'outils admin pour accéder facilement à vos réglages SEO." #: languages/aioseo-lite.php:648 msgid "Admin Bar Menu" msgstr "Menu de la barre d'administration" #: languages/aioseo-lite.php:8130 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi de l'utilisation" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6307 msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with." msgstr "Sélectionner les types de publication avec lesquels vous souhaitez utiliser les colonnes %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:5573 msgid "Post Type Columns" msgstr "Colonnes pour types de publication" #: languages/aioseo-lite.php:955 msgid "archive" msgstr "archive" #: languages/aioseo-lite.php:6037 msgid "Sample short description for your product." msgstr "Exemple d'une courte description de votre produit." #: languages/aioseo-lite.php:5643 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: languages/aioseo-lite.php:3511 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: languages/aioseo-lite.php:6516 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: languages/aioseo-lite.php:8511 msgid "Websites" msgstr "Sites web" #: languages/aioseo-lite.php:5691 msgid "Products & Entertainment" msgstr "Produits & divertissement" #: languages/aioseo-lite.php:5451 msgid "Places" msgstr "Lieux" #: languages/aioseo-lite.php:5376 msgid "People" msgstr "Personnes" #: languages/aioseo-lite.php:5222 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: languages/aioseo-lite.php:3400 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: languages/aioseo-lite.php:1413 msgid "Businesses" msgstr "Entreprises" #: languages/aioseo-lite.php:524 msgid "Activities" msgstr "Activités" #: languages/aioseo-lite.php:670 msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups" msgstr "Extraits enrichis avancés + Balisage Schema.org" #: languages/aioseo-lite.php:6644 msgid "Smart Redirects + 404 Detection" msgstr "Redirections intelligentes + détection 404" #: languages/aioseo-lite.php:6810 msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours." msgstr "Soumettez des articles à Google Actualités qui ont été publiés dans les dernières 48 heures." #: languages/aioseo-lite.php:6922 msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Indiquez à Google votre entreprise pour l'afficher sous forme de carte Knowledge Graph ou de carrousel professionnel." #: languages/aioseo-lite.php:1371 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane" #: languages/aioseo-lite.php:3174 msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter." msgstr "Obtenez l'extensions de statistique n° 1 pour voir comment les gens trouvent et utilisent votre site. En bref, consultez les statistiques qui comptent." #: languages/aioseo-lite.php:3140 msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search." msgstr "Obtenez les bons outils pour vous assurer que votre site web apparaît dans la recherche Google." #: languages/aioseo-lite.php:5192 msgid "Optimized Search Appearance" msgstr "L'apparence optimisée dans les résultats de recherche" #: languages/aioseo-lite.php:6623 msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site." msgstr "Les plans de site sont une liste de la totalité du contenu que les moteurs de recherche utilisent lorsqu'ils explorent votre site." #: languages/aioseo-lite.php:4494 msgid "Manually Enter Type" msgstr "Saisissez manuellement le type" #: languages/aioseo-lite.php:1362 msgid "Breadcrumb Templates" msgstr "Modèles de fil d’Ariane" #: languages/aioseo-lite.php:1495 msgid "Category Name" msgstr "Nom de la catégorie " #: languages/aioseo-lite.php:6161 msgid "search key word goes here" msgstr "le mot-clé de recherche va ici" #: languages/aioseo-lite.php:1060 msgid "Article Title" msgstr "Titre de l'archive" #: languages/aioseo-lite.php:6791 msgid "Subcategory" msgstr "Sous-catégorie" #: languages/aioseo-lite.php:1956 msgid "Current Item" msgstr "Élément actuel" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371 msgid "404 Error Format" msgstr "Format d'erreur 404" #: languages/aioseo-lite.php:6167 msgid "Search Result Format" msgstr "Format des résultats de recherche" #: languages/aioseo-lite.php:962 msgid "Archive Format" msgstr "Format d'archive" #: languages/aioseo-lite.php:1355 msgid "Breadcrumb Prefix" msgstr "Préfixe pour le fil d'Ariane" #: languages/aioseo-lite.php:3562 msgid "Homepage Link" msgstr "Lien de la page d'accueil" #: languages/aioseo-lite.php:1358 msgid "Breadcrumb Settings" msgstr "Réglages de fil d'Ariane" #: languages/aioseo-lite.php:5428 msgid "PHP Code" msgstr "Code PHP" #: languages/aioseo-lite.php:3403 msgid "Gutenberg Block" msgstr "Bloc Gutenberg" #: languages/aioseo-lite.php:6510 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: languages/aioseo-lite.php:2544 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Activer le fil d'Ariane" #: languages/aioseo-lite.php:2562 msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic." msgstr "Activez notre score TruSEO pour vous aider à optimiser votre contenu pour un trafic maximal." #: languages/aioseo-lite.php:7843 msgid "TruSEO Score & Content" msgstr "Score et contenu TruSEO" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO") #: languages/aioseo-lite.php:8176 msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website." msgstr "Utiliser notre assistant de configuration pour définir correctement %1$s avec votre site web WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:6501 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: languages/aioseo-lite.php:4280 msgid "License" msgstr "Licence" #. Translators: This refers to the homepage of the site. #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521 #: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:318 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24 #: languages/aioseo-lite.php:3534 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545 #: languages/aioseo-lite.php:6446 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: languages/aioseo-lite.php:418 msgid "A short description for your product." msgstr "Une courte description de votre produit." #: languages/aioseo-lite.php:5688 msgid "Product Short Description" msgstr "Description courte du produit" #: languages/aioseo-lite.php:6150 msgid "Search for an item..." msgstr "Rechercher un element..." #. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example). #: languages/aioseo-lite.php:2625 msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s" msgstr "Saisissez une page URL, par exemple %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2475 msgid "Edit Your Meta Description" msgstr "Modifier votre méta description" #: languages/aioseo-lite.php:7053 msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content." msgstr "La description devrait susciter l'intérêt du lecteur et de lui convaincre de cliquer sur l'article. Vous pouvez le considérer comme une mini-publicité de votre contenu." #: languages/aioseo-lite.php:8689 msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses." msgstr "Ajoutez une méta description à votre page. Utilisez vos mots-clés cibles (de manière naturelle) et écrivez en pensant aux personnes qui liront la page. Résumez le contenu en décrivant les sujets abordés dans votre article." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9054 msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "Votre méta description est définie et comporte %1$d caractères." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9046 msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Votre méta description a %1$d caractères, ce qui est trop longue." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9050 msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Votre méta description a seulement %1$d caractères, ce qui est trop courte." #: languages/aioseo-lite.php:4882 msgid "No meta description was found for your page." msgstr "Aucune méta description trouvée pour votre page." #: languages/aioseo-lite.php:3627 msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately." msgstr "Si vous n'utilisez pas un certificat SSL pour votre site cela signifie que vous perdez beaucoup de trafic potentiel. Nous recommandons d'installer aussitôt un certificat SSL." #: languages/aioseo-lite.php:9142 msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Votre site utilise un protocole sécurisé de transfert (https)." #: languages/aioseo-lite.php:9139 msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Votre site n'utilise pas un protocole sécurisé de transfert (https)." #: languages/aioseo-lite.php:3327 msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that." msgstr "Google Safe Browsing affiche des avertissements et alertes aux utilisateurs s'ils visitent un site web suspect. Si vous êtes signalés par Google Safe Browsing, vous devez prendre des mesures immédiates afin de résoudre ce problème." #: languages/aioseo-lite.php:3311 msgid "Google has not flagged your site for malware!" msgstr "Google n'a pas signalé votre site en tant que logiciel malveillant." #: languages/aioseo-lite.php:4052 msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Il semble que votre site a été inclus dans une liste Google de logiciels malveillants." #: languages/aioseo-lite.php:822 msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well." msgstr "Sinon, vous pouvez créer un fichier index.php vide et le sauvegarder dans chaque répertoire de votre site. C'est la méthode utilisée par WordPress et qui fonctionne très bien." #: languages/aioseo-lite.php:3006 msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead." msgstr "Heureusement, chaque serveur web célèbre contient des options pour empêcher les listes de répertoires. À la place, un message « 403 interdit » sera affiché." #: languages/aioseo-lite.php:2271 msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server." msgstr "Le listage des répertoires semble être désactivé sur votre serveur." #: languages/aioseo-lite.php:2490 msgid "Edit Your Page Title" msgstr "Modifier le titre de votre page" #: languages/aioseo-lite.php:2277 msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server." msgstr "Le listage des répertoires semble être activé sur votre serveur." #: languages/aioseo-lite.php:4061 msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "C'est une bonne idée de masquer les thèmes visibles. De temps en temps, des vulnérabilités sont trouvées dans les thèmes et si votre site n'est pas mis à jour en temps opportun, les extensions et les thèmes obsolètes peuvent être exploités." #: languages/aioseo-lite.php:8101 msgid "Upgrade Your Plan" msgstr "Mettez à niveau votre plan" #: languages/aioseo-lite.php:7875 msgid "Type" msgstr "Type" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133 #: languages/aioseo-lite.php:3621 msgid "ID" msgstr "ID" #: languages/aioseo-lite.php:1652 msgid "Click to Copy" msgstr "Cliquez pour copier" #: languages/aioseo-lite.php:8705 msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience." msgstr "Ecrire des titres accrocheurs est à la fois une science et un art. Il existe des outils automatisés qui peuvent analyser votre titre par rapport aux indicateurs connus, comme la lisibilité et la qualité des clics. Il faut également comprendre la psychologie de votre public cible." #: languages/aioseo-lite.php:2612 msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click." msgstr "Assurez-vous que le titre de votre page contient les mots-clés cibles et concevez-le de manière à encourager les utilisateurs à cliquer." #: languages/aioseo-lite.php:9177 msgid "Your theme is not visible!" msgstr "Votre thème n'est pas visible!" #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:940 msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme." msgstr "Tout le monde peut voir que vous utilisez le thème %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:4058 msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "C'est une bonne idée de masquer les extensions visibles. De temps en temps, des vulnérabilités sont trouvées dans les extensions et si votre site n'est pas mis à jour en temps opportun, les extensions et les thèmes obsolètes peuvent être exploités." #: languages/aioseo-lite.php:8901 msgid "You have no visible plugins!" msgstr "Vous n'avez aucune extension visible!" #: languages/aioseo-lite.php:5500 msgid "Plugins from your website are publicly visible." msgstr "Les extensions de votre site web sont visibles au public." #: languages/aioseo-lite.php:8836 msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast." msgstr "Vous pouvez obtenir une augmentation de la vitesse encore plus grande avec un service de réseau de diffusion de contenu. Ces services permettent le stockage d'une copie de votre contenu sur plusieurs serveurs répartis dans le monde entier. La demande d'un utilisateur est gérée par un serveur edge le plus proche de son emplacement physique, donc le contenu arrive à une vitesse incroyable." #: languages/aioseo-lite.php:3640 msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy." msgstr "Si vous souhaitez continuer à améliorer votre temps de réponse, la méthode la plus simple et la plus rapide est d'utiliser une extension de mise en cache. Les extensions de mise en cache conservent une version en cache de chaque page de votre site. Au lieu de construire la page à partir de zéro, le serveur enverra la copie en cache." #: languages/aioseo-lite.php:9089 msgid "Your response time is under 0.2 seconds." msgstr "Votre délai de réponse est sous 0.2 secondes." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7265 msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Le délai de réponse de votre page est de %1$f secondes. Nous recommandons de le maintenir égal ou inferieur à 0.2 secondes." #: languages/aioseo-lite.php:5921 msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment." msgstr "La suppression des espaces blancs peut également influer sur la taille de votre page HTML. Les espaces blancs tels que les retours chariot et les tabulations sont ignorés par le navigateur, mais ils rendent le balisage plus facile à lire pour les développeurs. Alors vous devez toujours les supprimer de vos modèles ou thèmes avant de les utiliser dans un environnement de production." #: languages/aioseo-lite.php:8854 msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element." msgstr "Vous pouvez réduire la répétition CSS avec les attributs HTML class et ID. Souvent, les mêmes règles seront répétées sur de nombreux éléments de page, incorporées dans l'attribut « style » de chaque balise. Vous pouvez les extraire dans une seule balise « style » et utiliser les attributs class et ID pour cibler chaque élément." #: languages/aioseo-lite.php:6705 msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time." msgstr "Parfois, le coupable est le CSS en ligne. Un peu de CSS en ligne peut aider votre page à s'afficher plus rapidement. Trop de CSS en ligne gonflera le fichier HTML et augmentera le temps de chargement de la page." #: languages/aioseo-lite.php:3807 msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too." msgstr "Afin de réduire la taille de la page, retirez les étiquettes inutiles de votre balisage. Cela inclut les commentaires des développeurs, qui restent invisibles à vos utilisateurs - de plus, les moteurs de recherche ignorent le texte dans les commentaires." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9108 msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "Votre titre SEO est défini et comporte %1$d caractères." #: languages/aioseo-lite.php:7856 msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives." msgstr "Essayez de remplacer les objets embarqués avec des alternatives HTML5." #: languages/aioseo-lite.php:1943 msgid "CSS:" msgstr "CSS:" #: languages/aioseo-lite.php:4081 msgid "JavaScript:" msgstr "JavaScript:" #: languages/aioseo-lite.php:3700 msgid "Images:" msgstr "Images:" #: languages/aioseo-lite.php:4633 msgid "More than 20 requests can result in slow page loading." msgstr "Plus de 20 demandes peuvent entraîner un chargement lent de la page. " #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:9080 msgid "Your page makes %1$d requests." msgstr "Votre pages compte %1$d demandes." #: languages/aioseo-lite.php:7391 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files." msgstr "Il existe des outils côté serveur (y compris des extensions WordPress) pour minifier automatiquement les fichiers CSS. " #: languages/aioseo-lite.php:8456 msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from." msgstr "Nous recommandons de dépister la source des fichiers CSS non minifiés. " #: languages/aioseo-lite.php:1940 msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "Les fichiers CSS sont présents dans des nombreux endroits, y compris dans les cadres d'application (comme Bootstrap), dans les thèmes et modèles et dans les extensions tiers." #: languages/aioseo-lite.php:741 msgid "All CSS files appear to be minified." msgstr "Tous les fichiers CSS semblent être minifiés." #: languages/aioseo-lite.php:6687 msgid "Some CSS files don't seem to be minified." msgstr "Certains fichiers CSS ne semblent pas être minifiés." #: languages/aioseo-lite.php:7394 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files." msgstr "Il existe des outils côté serveur (y compris des extensions WordPress) pour minifier automatiquement les fichiers JavaScript. " #: languages/aioseo-lite.php:8459 msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from" msgstr "Nous recommandons de dépister la source des fichiers JavaScript non minifiés. " #: languages/aioseo-lite.php:4078 msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "Les fichiers JavaScript sont présents dans des nombreux endroits, y compris dans les cadres d'application (comme Bootstrap), dans les thèmes et modèles et dans les extensions tiers." #: languages/aioseo-lite.php:769 msgid "All Javascript files appear to be minified." msgstr "Tous les fichiers Javascript semblent être minifiés." #: languages/aioseo-lite.php:6696 msgid "Some Javascript files don't seem to be minified." msgstr "Certains fichiers Javascript ne semblent pas être minifiés." #: languages/aioseo-lite.php:825 msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers." msgstr "Vous pouvez également utiliser une extension CMS pour simplifier le processus - c'est une option plus facile à utiliser. WordPress dispose d'un grand nombre d'extensions de mise en cache et la plupart d’entre eux vous offrent des options pour contrôler les en-têtes de mise en cache." #: languages/aioseo-lite.php:3637 msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder." msgstr "Si vous utilisez les serveurs web Apache ou NGINX, vous pouvez modifier les fichier de configuration afin de définir des en-têtes « expires » pour toutes vos images. Pour Apache, vous pouvez utiliser aussi un fichier « .htaccess » afin de changer les réglages de chaque dossier." #: languages/aioseo-lite.php:9114 msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images." msgstr "Votre serveur utilise des en-têtes « expires » pour vos images." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9100 msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Votre titre SEO comporte %1$d caractères, ce qui est trop long." #: languages/aioseo-lite.php:9111 msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images." msgstr "Votre serveur n'utilise pas des en-têtes « expires » pour vos images." #: languages/aioseo-lite.php:2487 msgid "Edit Your Page" msgstr "Modifier votre page" #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:222 msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup." msgstr "%1$s facilite énormément l'ajout d'une balise Schema.org à votre site. Ayant une interface graphique simple, vous n'êtes pas obligés de vous salir les mains avec un balisage HTML complexe." #: languages/aioseo-lite.php:8435 msgid "We found Schema.org data on your page." msgstr "Données Schema.org trouvées sur votre page. " #: languages/aioseo-lite.php:4908 msgid "No Schema.org data was found on your page." msgstr "Aucune donnée Schema.org trouvée sur votre page." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:262 msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup." msgstr "%1$s offre une interface simple, mais puissante pour concevoir vos données Open Graph. Vous recevez un retour immédiat avec un aperçu interactif et vous n'êtes pas obligés de perdre le temps avec un balisage HTML brut." #: languages/aioseo-lite.php:3920 msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages." msgstr "Ajouter une balise méta Open Graph personnalisée pour chaque page importante de votre site. La norme est très bien documentée - pour en savoir plus, consultez les pages de développeur de Facebook. " #: languages/aioseo-lite.php:788 msgid "All the required Open Graph meta tags have been found." msgstr "Toutes les balises méta Open Graph nécessaires ont été trouvées." #: languages/aioseo-lite.php:2403 msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found." msgstr "Des balises méta Open Graph en double ont été trouvées." #: languages/aioseo-lite.php:6699 msgid "Some Open Graph meta tags are missing." msgstr "Certaines balises méta Open Graph sont manquantes." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:129 msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps." msgstr "%1$s dispose d’une gamme complète d’outils pour gérer les fichiers robots.txt, ainsi que d'autres technologies connexes, comme les sitemaps XML." #: languages/aioseo-lite.php:8843 msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform." msgstr "Vous pouvez créer un fichier robots.txt le téléverser sur la racine web de votre site. Une option plus simple est d'utiliser une extension pour votre plateforme CMS. " #: languages/aioseo-lite.php:4456 msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed." msgstr "Assurez-vous de bloquer uniquement les parties que vous ne souhaitez pas indexer." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9104 msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Votre titre SEO comporte que %1$d caractères, ce qui est trop court." #: languages/aioseo-lite.php:9123 msgid "Your site has a robots.txt file." msgstr "Votre site a un fichier robots.txt." #: languages/aioseo-lite.php:9120 msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Votre site a un fichier robots.txt contenant une ou plusieurs directives « disallow »." #: languages/aioseo-lite.php:9092 msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Votre fichier robots.txt est manquant ou indisponible." #: languages/aioseo-lite.php:8413 msgid "We couldn't find an SEO Title." msgstr "Titre SEO introuvable." #: languages/aioseo-lite.php:8924 msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL." msgstr "Vous devriez utiliser des redirections HTTP (redirections permanents 301) afin de passer le PageRank des « mauvaises » URL aux URL standard (canoniques). De cette façon, votre contenu pourra bénéficier des liens retour au cas où quelqu'un ferait une erreur et utiliserait la mauvaise URL." #: languages/aioseo-lite.php:2080 msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent." msgstr "Décidez si vous souhaitez que les URL de votre site incluent un \"www\" ou si vous préférez un nom de domaine simple. De point de vue commercial, il y a des avantages et des inconvénient pour chaque choix, mais ni l'un ni l'autre n'est meilleur ou pire pour le référencement - à condition que vous soyez cohérent." #: languages/aioseo-lite.php:1352 msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site." msgstr "Les versions www et non-www de votre URL sont redirigées vers le même site." #: languages/aioseo-lite.php:7379 msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site." msgstr "Les versions www et non-www de votre URL ne sont pas redirigées vers le même site." #: languages/aioseo-lite.php:5087 msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!" msgstr "Vous devez utiliser l'étiquette méta ou l'en-tête noindex uniquement sur les pages que vous souhaitez garder hors de portée des moteurs de recherche!" #: languages/aioseo-lite.php:9070 msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "Votre page ne contient ni un en-tête noindex ni une étiquette méta." #: languages/aioseo-lite.php:9067 msgid "Your page contains a noindex header or meta tag." msgstr "Votre page contient un en-tête noindex ou une étiquette méta." #: languages/aioseo-lite.php:3643 msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!" msgstr "Si vous avez republié un article d'une autre source (par exemple, un autre site ou une section distincte de votre site), vous devez choisir l'URL « correcte » et l'utiliser!" #: languages/aioseo-lite.php:2696 msgid "Every page on your site should have a tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL." msgstr "Chaque page de votre site doit avoir une balise avec un attribut 'rel=\"canonical\"'. La balise de lien doit aller à l'intérieur de la balise head de la page et elle doit contenir l'URL \"correcte\" de la page." #: languages/aioseo-lite.php:9076 msgid "Your page is using the canonical link tag." msgstr "Votre page utilise la balise de lien canonique." #: languages/aioseo-lite.php:4816 msgid "No canonical link tag found on your page." msgstr "Aucune balise de lien canonique trouvée sur votre page." #: languages/aioseo-lite.php:2777 msgid "External:" msgstr "Externe:" #: languages/aioseo-lite.php:4014 msgid "Internal:" msgstr "Interne:" #: languages/aioseo-lite.php:9073 msgid "Your page has a correct number of internal and external links." msgstr "Votre page contient un nombre correct de liens externes et internes." #: languages/aioseo-lite.php:7250 msgid "The ratio of internal links to external links is uneven." msgstr "Le rapport entre les liens internes et les liens externes est inégal." #: languages/aioseo-lite.php:7719 msgid "Too few internal links on your page." msgstr "Trop peu de liens internes sur votre page." #: languages/aioseo-lite.php:4865 msgid "No internal links were found on your page." msgstr "Aucuns liens internes trouvés sur votre page." #: languages/aioseo-lite.php:4453 msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way." msgstr "Assurez-vous que toutes les images ont une balise alt et ajouter des descriptions utiles à chaque image. Ajouter vos mots-clés et des synonymes - mais faites-le de manière naturelle." #: languages/aioseo-lite.php:760 msgid "All images on your page have alt attributes." msgstr "Toutes les images sur votre page ont des attributs alt." #: languages/aioseo-lite.php:6693 msgid "Some images on your page have no alt attribute." msgstr "Certaines images sur votre page n'ont pas d'attribut alt." #: languages/aioseo-lite.php:2369 msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away." msgstr "N'essayez pas de forcer les mots-clés dans le sous-titre, s'ils ne sont pas de manière naturelle. Cela va envoyer un mauvais message à vos lecteurs, les en chassant peut-être." #: languages/aioseo-lite.php:4055 msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content." msgstr "Il devrait être facile d'ajouter les mots-clés principaux et secondaires dans les étiquettes H2 - finalement, ces mots-clés décrivent votre contenu! Si c'est difficile d'intégrer des mots-clés dans vos sous-titres, cela peut indiquer que les mots-clés ne sont pas étroitement liés à votre contenu." #: languages/aioseo-lite.php:813 msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche." msgstr "De plus, essayez d'inclure des synonymes et une terminologie pertinente dans le texte de l'étiquette H2. Les moteurs de recherche sont assez intelligents - ils savent quels mots apparaissent ensemble dans chaque créneau." #: languages/aioseo-lite.php:4459 msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic." msgstr "Assurez-vous d'avoir un bon équilibre entre les étiquettes H2 et le texte brut dans votre contenu. Divisez les contenu en sections logiques et utilisez des en-têtes afin de présenter chaque nouveau sujet." #: languages/aioseo-lite.php:3412 msgid "H2 tags were found on your page." msgstr "Étiquettes H2 trouvées sur votre page." #: languages/aioseo-lite.php:4845 msgid "No H2 tags were found on your page." msgstr "Aucune étiquette H2 trouvée sur votre page." #: languages/aioseo-lite.php:8927 msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy." msgstr "Vous devriez écrire comme si vos lecteurs étaient des personnes égoïstes avec une capacité d'attention limitée (car cela décrit un grand pourcentage de la population mondiale). Les lecteurs visitent des sites web pour des raisons égoïstes - ils ne sont pas là pour vous rendre heureux." #: languages/aioseo-lite.php:400 msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit." msgstr "Un bon titre attire l'attention des lecteurs et propose une raison convaincante de lire votre contenu. Cela promet un avantage crédible." #: languages/aioseo-lite.php:1246 msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!" msgstr "Vu que votre titre joue un rôle important dans l'engagement des lecteurs, il vaut la peine de passer plus de temps à le perfectionner. De nombreux rédacteurs principaux passent des heures pour réussir - parfois ils passent plus de temps sur le titre que sur le reste de l'article!" #: languages/aioseo-lite.php:2609 msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers." msgstr "Assurez-vous que vos mots-clés les plus importants apparaissent dans l'étiquette H1 - ne les forcez pas, utilisez-les d’une manière naturelle, compréhensible par les lecteurs humains." #: languages/aioseo-lite.php:8666 msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)." msgstr "Les sites WordPress insèrent généralement la page ou le titre de l'article en tant qu'étiquette H1 (bien que les thèmes personnalisés puissent changer ce comportement)." #: languages/aioseo-lite.php:5074 msgid "One H1 tag was found on your page." msgstr "Une étiquette H1 trouvée sur votre page." #. Translators: 1 - The number of H1 tags found. #: languages/aioseo-lite.php:25 msgid "%1$d H1 tags were found." msgstr "%1$d étiquettes H1 trouvées." #: languages/aioseo-lite.php:4839 msgid "No H1 tag was found." msgstr "Aucune étiquette H1 trouvée." #: languages/aioseo-lite.php:5783 msgid "Read the Setup Guide" msgstr "Lire le guide de configuration" #: languages/aioseo-lite.php:4225 msgid "Launch the Setup Wizard" msgstr "Lancer l'assistant de configuration" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6948 msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings." msgstr "Merci d'avoir choisi la meilleure extension SEO de WordPress. Les réglages par défaut de %1$s fonctionnent parfaitement dès la première utilisation. Nous avons créé l'assistant de configuration pour vous guider à travers quelques paramètres de configuration importants et les meilleures pratiques de SEO personnalisées pour votre site afin de vous aider à améliorer votre classement." #: languages/aioseo-lite.php:6804 msgid "Submit a Support Ticket" msgstr "Envoyez un ticket de support" #: languages/aioseo-lite.php:6807 msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon." msgstr "Envoyez un ticket et notre équipe de support de classe mondiale vous contactera bientôt." #: languages/aioseo-lite.php:3171 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l'aide" #: languages/aioseo-lite.php:8338 msgid "View All Documentation" msgstr "Voir toute la documentation" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1386 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s." msgstr "Parcourir la documentation, le matériel de référence et les tutoriels de %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8350 msgid "View Documentation" msgstr "Voir la documentation" #: languages/aioseo-lite.php:2352 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: app/Common/Views/report/summary.php:133 #: app/Common/Views/report/summary.php:230 #: app/Common/Views/report/summary.php:341 #: app/Common/Views/report/summary.php:418 #: app/Common/Views/report/summary.php:601 #: app/Common/Views/report/summary.php:742 #: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8335 msgid "View All" msgstr "Voir tout" #: languages/aioseo-lite.php:6121 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: languages/aioseo-lite.php:1665 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: languages/aioseo-lite.php:8341 msgid "View all tags" msgstr "Voir toutes les étiquettes" #: languages/aioseo-lite.php:1645 msgid "Click on the tags below to insert variables into your template." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre modèle." #: languages/aioseo-lite.php:6062 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: languages/aioseo-lite.php:3583 msgid "How to Get Started" msgstr "Comment démarrer" #: languages/aioseo-lite.php:6560 msgid "Show Less" msgstr "Voir moins" #: languages/aioseo-lite.php:6566 msgid "Show More" msgstr "Voir plus" #: languages/aioseo-lite.php:2003 msgid "Custom separator:" msgstr "Séparateur personnalisé:" #: languages/aioseo-lite.php:6196 msgid "Security" msgstr "Sécurité " #: languages/aioseo-lite.php:673 msgid "Advanced SEO" msgstr "SEO avancé" #: languages/aioseo-lite.php:4836 msgid "No Follow Paginated" msgstr "Aucun suivi paginé" #: languages/aioseo-lite.php:4856 msgid "No Index Paginated" msgstr "Aucun index paginé" #: languages/aioseo-lite.php:2309 msgid "Dismissed Notifications" msgstr "Ignorer les notifications" #: languages/aioseo-lite.php:6228 msgid "See Dismissed Notifications" msgstr "Voir notifications ignorées" #: languages/aioseo-lite.php:8892 msgid "You have no new notifications." msgstr "Vous n'avez aucune nouvelle notification." #: languages/aioseo-lite.php:3384 msgid "Great Scott! Where'd they all go?" msgstr "Super Scott! Où sont-ils tous allés?" #: languages/aioseo-lite.php:397 msgid "a few seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago". #: languages/aioseo-lite.php:8751 msgid "years ago" msgstr "il y a des années " #: languages/aioseo-lite.php:440 msgid "a year ago" msgstr "il y a un an" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago". #: languages/aioseo-lite.php:4626 msgid "months ago" msgstr "il y a des mois" #: languages/aioseo-lite.php:409 msgid "a month ago" msgstr "il y a un mois" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago". #: languages/aioseo-lite.php:2063 msgid "days ago" msgstr "il y a quelques jours" #: languages/aioseo-lite.php:391 msgid "a day ago" msgstr "il y a un jour" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes #. ago". #: languages/aioseo-lite.php:4579 msgid "minutes ago" msgstr "il y a quelques minutes" #: languages/aioseo-lite.php:406 msgid "a minute ago" msgstr "il y a une minute" #: languages/aioseo-lite.php:785 msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature." msgstr "Toutes les taxonomies sont définies sur noindex ou votre site n'a pas de taxonomies enregistrées qui sont prises en charge par cette fonctionnalité." #: languages/aioseo-lite.php:779 msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature." msgstr "Tous les types de publication sont définis sur noindex ou votre site n'a pas de types de publication enregistrés qui sont pris en charge par cette fonctionnalité." #: languages/aioseo-lite.php:4915 msgid "No taxonomies available." msgstr "Aucune taxonomie disponible." #: languages/aioseo-lite.php:4895 msgid "No post types available." msgstr "Aucun type de publication disponible." #: languages/aioseo-lite.php:6635 msgid "Slug:" msgstr "Slug :" #: languages/aioseo-lite.php:4168 msgid "Label:" msgstr "Libellé :" #: languages/aioseo-lite.php:5786 msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide" msgstr "Lire le guide ultime du SEO WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:9064 msgid "Your Overall Site Score" msgstr "Score global du site" #: languages/aioseo-lite.php:852 msgid "An error occurred while analyzing your site." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'analyse de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:4591 msgid "Mobile Snapshot" msgstr "Capture d'écran sur mobile" #: languages/aioseo-lite.php:8393 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements:" #: languages/aioseo-lite.php:913 msgid "Analyzing..." msgstr "En cours d'analyse..." #: languages/aioseo-lite.php:4886 msgid "No ODP" msgstr "Aucun ODP" #: languages/aioseo-lite.php:4912 msgid "No Snippet" msgstr "Aucun extrait de code" #: languages/aioseo-lite.php:4849 msgid "No Image Index" msgstr "Aucun index d'image" #: languages/aioseo-lite.php:4927 msgid "No Translate" msgstr "Aucune traduction" #: languages/aioseo-lite.php:4810 msgid "No Archive" msgstr "Aucune archive" #: languages/aioseo-lite.php:4833 msgid "No Follow" msgstr "Aucun suivi" #: languages/aioseo-lite.php:4853 msgid "No Index" msgstr "Aucun index" #: languages/aioseo-lite.php:4185 msgid "Large" msgstr "Grand" #: languages/aioseo-lite.php:6752 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: languages/aioseo-lite.php:4514 msgid "Max Image Preview" msgstr "Aperçu de l'image maximale" #: languages/aioseo-lite.php:4522 msgid "Max Video Preview" msgstr "Max Video Preview" #: languages/aioseo-lite.php:4518 msgid "Max Snippet" msgstr "Max Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:5992 msgid "Robots meta:" msgstr "Robots méta : " #: languages/aioseo-lite.php:9202 msgid "Your Username:" msgstr "Votre nom d'utilisateur:" #: languages/aioseo-lite.php:8240 msgid "Use the same username for multiple social networks" msgstr "Utilisez le mémé nom d'utilisateur pour plusieurs réseaux sociaux" #: languages/aioseo-lite.php:9057 msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL MySpace n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9205 msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL Wikipedia n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9151 msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL SoundCloud n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9214 msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL Yelp n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9183 msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL Tumblr n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9042 msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL LinkedIn n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9217 msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL YouTube n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:9083 msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL Pinterest n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:6889 msgid "Tax ID:" msgstr "Numéro d'identification fiscale:" #. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive #. 50%, automatically applied at checkout!"). #: languages/aioseo-lite.php:5055 msgid "off" msgstr "de réduction" #: languages/aioseo-lite.php:1243 msgid "Basic SEO" msgstr "SEO de base" #: languages/aioseo-lite.php:9027 msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL Instagram n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:8988 msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Votre URL Facebook n’est pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:7116 msgid "The geographic area where a service or offered item is provided." msgstr "La zone géographique où un service ou un article est fourni." #: languages/aioseo-lite.php:1649 msgid "Click on the tags below to insert variables into your title." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre titre. " #: languages/aioseo-lite.php:6548 msgid "Show in Search Results" msgstr "Afficher dans les résultats de recherche" #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8107 msgid "upgrading to %1$s" msgstr "mise à niveau vers %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3021 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: languages/aioseo-lite.php:3596 msgid "HTML Sitemap" msgstr "Sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:797 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts." msgstr "Vous permet de préciser le nombre maximum de publications pour le sitemap RSS. Nous recommandons 50 publications." #: languages/aioseo-lite.php:5134 msgid "Open RSS Sitemap" msgstr "Ouvrir le sitemap RSS" #: languages/aioseo-lite.php:5040 msgid "Number of Posts" msgstr "Nombre de publications" #: languages/aioseo-lite.php:1970 msgid "Custom Field Support" msgstr "Prise en charge du champ personnalisé" #: languages/aioseo-lite.php:5143 msgid "Open Video Sitemap" msgstr "Ouvrir le plan de site vidéo" #: languages/aioseo-lite.php:2717 msgid "Exclude Pages/Posts" msgstr "Exclure des pages / articles" #: languages/aioseo-lite.php:6475 msgid "Set Publication Name" msgstr "Définir le nom de la publication" #: languages/aioseo-lite.php:5121 msgid "Open News Sitemap" msgstr "Ouvrir le plan de site actualités" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:59 msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies." msgstr "%1$s %2$s vous permet de définir le titre et la description SEO des taxonomies personnalisées. Vous pouvez également contrôler toutes les méta robots et d'autres options, comme la catégorie par défaut et les taxonomies des étiquettes." #: languages/aioseo-lite.php:2568 msgid "Enable Schema Markup" msgstr "Activer la balise schéma" #: languages/aioseo-lite.php:3356 msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks." msgstr "Google, Bing et d'autres moteurs de recherche utilisent des données spécifiques de votre balise schéma afin de générer des données dans leurs fiches info. Ces données sont connues sous le nom de Knowledge Graph. Utilisez ces réglages pour modifier l'apparence de ces données." #: languages/aioseo-lite.php:5631 msgid "Press enter to create a keyword" msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour créer un mot-clé" #: languages/aioseo-lite.php:4155 msgid "Knowledge Graph" msgstr "Knowledge Graph" #: languages/aioseo-lite.php:3541 msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" #: languages/aioseo-lite.php:6449 msgid "Separator Character" msgstr "Caractère séparateur" #: languages/aioseo-lite.php:7648 msgid "Title Separator" msgstr "Séparateur du titre" #: languages/aioseo-lite.php:6088 msgid "Schema Markup" msgstr "Balise Schema.org" #: languages/aioseo-lite.php:1106 msgid "Attachment Parent" msgstr "Article parent" #: languages/aioseo-lite.php:1103 msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: languages/aioseo-lite.php:5830 msgid "Redirect Attachment URLs" msgstr "Rediriger les URL des fichiers joints" #: languages/aioseo-lite.php:7488 msgid "This feature requires one of the following plans:" msgstr "Cette fonctionnalité exige l'un des plans suivants :" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:55 msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze." msgstr "%1$s %2$s vous offre des personnalisations avancées pour la fonctionnalité d'analyse de page, en vous permettant d'ajouter des champs personnalisés à analyser." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6520 msgid "Show %1$s Meta Box" msgstr "Afficher le Meta Box de %1$s" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6524 msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search" msgstr "Afficher la miniature de %1$s dans la recherche personnalisée Google" #: languages/aioseo-lite.php:5241 msgid "Other Options" msgstr "Autres options" #: languages/aioseo-lite.php:5773 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" #: languages/aioseo-lite.php:1396 msgid "Bulk Editing" msgstr "Modification en bloc" #: languages/aioseo-lite.php:5988 msgid "Robots Meta Settings" msgstr "Réglages Méta Robots" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144 #: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597 #: languages/aioseo-lite.php:288 msgid "%1$s Title" msgstr "Titre %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7061 msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer." msgstr "L'extension ExactMetrics Google Analytics pour WordPress vous permet à configurer correctement toutes les fonctionnalités puissantes de suivi de Google Analytics sans écrire de code ni embaucher un développeur." #: languages/aioseo-lite.php:2077 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivé" #: languages/aioseo-lite.php:6771 msgid "Status:" msgstr "État:" #: languages/aioseo-lite.php:4467 msgid "Manage" msgstr "Gérer " #. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:6967 msgid "The %1$s Team" msgstr "L'équipe %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name #. ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:172 msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more." msgstr "%1$s a été créé par %2$s, la même équipe qui est à l'origine du site WPBeginner, le plus important site de ressources WordPress, OptinMonster, le plus populaire logiciel de génération de leads, MonsterInsights, la meilleure extension WordPress pour les outils de statistique. " #: languages/aioseo-lite.php:5250 msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Notre plan de site Google Actualité vous permet de contrôler le contenu envoyé à Google Actualité et contient uniquement les articles publiés dans les 48 dernières heures. Afin d'envoyer un plan de site actualité à Google vous devez en préalable ajouter votre site au Centre pour les éditeurs et recevoir l'approbation." #: languages/aioseo-lite.php:7370 msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "Le plan de site vidéo fonctionne de la même manière que le module de plan de site XML, il génère un plan de site en XML particulièrement pour le contenu vidéo de votre site. Les moteurs de recherche utilisent cette information pour afficher des informations d'extrait enrichies dans les résultats de la recherche." #. Translators: 1 - The amount of remaining notifications. #: languages/aioseo-lite.php:8876 msgid "You have %1$s more notifications" msgstr "Vous avez %1$s de notifications supplémentaires" #: languages/aioseo-lite.php:5898 msgid "Relaunch Setup Wizard" msgstr "Relancer l'assistant de configuration" #: languages/aioseo-lite.php:2306 msgid "Dismiss All" msgstr "Ignorer tout" #. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%"). #: languages/aioseo-lite.php:8078 msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s" msgstr "Passez à %1$s et économisez %2$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:3152 msgid "Get more features in %1$s %2$s:" msgstr "Obtenez plus de fonctionnalités dans %1$s %2$s :" #: languages/aioseo-lite.php:4470 msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more." msgstr "Gérez tous les réglages de votre plan de site, y compris XML, vidéo, actualités, etc." #: languages/aioseo-lite.php:2881 msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more." msgstr "Peaufinez votre site avec nos outils puissants, notamment l'éditeur Robots.txt, importer / exporter, etc." #: languages/aioseo-lite.php:3788 msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more." msgstr "Améliorer le classement SEO local avec un schéma pour l'adresse commerciale, les horaires d'ouverture, les contacts et plus encore." #: languages/aioseo-lite.php:1505 msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site." msgstr "Vérifiez le score de votre site avec notre outil d'analyse SEO et comparez-le avec le site concurrent." #: languages/aioseo-lite.php:1736 msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines." msgstr "Configurez l'apparence du contenu de votre site web dans Google, Bing et d'autres moteurs de recherche." #: languages/aioseo-lite.php:3238 msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO." msgstr "Contrôlez globalement l’attribut titre et le texte alt pour les images de votre contenu. Ces attributs sont essentiels tant pour l’accessibilité que pour le référencement." #: languages/aioseo-lite.php:5732 msgid "Purchase License" msgstr "Acheter une licence" #: languages/aioseo-lite.php:2654 msgid "Enter License Key" msgstr "Saisissez la clé de licence" #: languages/aioseo-lite.php:427 msgid "A valid license key is required in order to use our addons." msgstr "Vous devez avoir une clé de licence valide afin d'utiliser nos modules complémentaires. " #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8062 msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!" msgstr "Mettez à niveau %1$s vers Pro et débloquez toutes les fonctionnalités!" #: languages/aioseo-lite.php:6153 msgid "Search for Features..." msgstr "Recherchez des fonctionnalités..." #: languages/aioseo-lite.php:2069 msgid "Deactivate All Features" msgstr "Désactiver toutes les fonctionnalités" #: languages/aioseo-lite.php:494 msgid "Activate All Features" msgstr "Activer toutes les fonctionnalités" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4037 msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s." msgstr "Il semble que votre serveur fonctionne sur nginx, donc le correctif nécessitera probablement d’ajouter les règles de réécriture correctes à notre configuration nginx. %1$sVeuillez consulter notre documentation pour plus d’informations%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:4046 msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file." msgstr "Il semble que vous ne disposez pas des règles de réécriture appropriées pour le fichier robots.txt." #. Translators: 1 - The url to the main site. #: languages/aioseo-lite.php:7580 msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site." msgstr "Ce site fonctionne dans un sous-répertoire de votre site principal situé à %1$s. Votre fichier robots.txt devrait apparaître uniquement dans le répertoire racine du site." #: languages/aioseo-lite.php:8857 msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings." msgstr "Vous pouvez utiliser ces liens rapides pour accéder rapidement à nos pages de réglages afin d'ajuster les paramètres SEO de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:5751 msgid "Quicklinks" msgstr "Liens rapides" #: languages/aioseo-lite.php:6417 msgid "SEO Site Score" msgstr "Score SEO du site" #: languages/aioseo-lite.php:6219 msgid "See all dismissed notifications." msgstr "Voir toutes les notifications ignorées " #: languages/aioseo-lite.php:7385 msgid "There are no new notifications at this moment." msgstr "Il n'y a pas de nouvelles notifications pour le moment." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3726 msgid "Import and Delete" msgstr "Importer et supprimer" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138 msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it." msgstr "%1$s a détecté un fichier robots.txt physique dans le dossier racine de votre installation WordPress. Nous vous recommandons de supprimer ce fichier puisqu'il pourrait provoquer des conflits avec celui généré dynamiquement par WordPress. %2$s peut importer ce fichier et le supprimer, ou vous pouvez simplement le supprimer." #: languages/aioseo-lite.php:5131 msgid "Open Robots.txt" msgstr "Ouvrir Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:2196 msgid "Delete Rule" msgstr "Supprimer la règle" #: languages/aioseo-lite.php:2547 msgid "Enable Custom Robots.txt" msgstr "Activer les robots.txt personnalisés" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:4100 msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database." msgstr "Toute comme WordPress, %1$s génère un fichier dynamique ce qui fait que votre serveur n'ait aucun fichier statique trouvé. Le contenu du fichier robots.txt est stocké dans votre base de données WordPress." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7269 msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site." msgstr "L'éditeur robots.txt de %1$s vous permet de définir un fichier robots.txt pour votre site qui remplacera le fichier robots.txt par défaut créé par WordPress. En créant un fichier robots.txt avec %2$s vous avez un meilleur contrôle sur les instructions que vous donnez aux robot d'indexation concernant votre site." #: languages/aioseo-lite.php:1482 msgid "Card Type" msgstr "Type de carte" #: languages/aioseo-lite.php:3544 msgid "Home Page Image" msgstr "L'image de la page d'accueil" #: languages/aioseo-lite.php:4572 msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Taille minimale: 300px x 157px, rapport idéal 2:1, 5MB max. formats JPG, PNG, WEBP and GIF uniquement." #: languages/aioseo-lite.php:4562 msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Taille minimale: 144px x 144px, rapport idéal 1:1, 5MB max. formats JPG, PNG, WEBP and GIF uniquement." #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 - #. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:303 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)." msgstr "%1$sBonus:%2$s Vous pouvez mettre à niveau votre plan %3$s aujourd'hui et %4$séconomisez %5$s %6$s (remise appliquée automatiquement)." #: languages/aioseo-lite.php:2841 msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités: " #. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:202 msgid "%1$s Lite vs. Pro" msgstr "%1$s Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:5198 msgid "Optimizing your Content Headings" msgstr "Optimiser les titres de votre contenu" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3942 msgid "Installing %1$s %2$s" msgstr "Installation de %1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:3580 msgid "How to Control Search Results" msgstr "Comment contrôler les résultats de la recherche" #: languages/aioseo-lite.php:1269 msgid "Best Practices for Domains and URLs" msgstr "Les bonnes pratiques pour les domaines et URL" #: languages/aioseo-lite.php:1237 msgid "Basic Guide to Google Search Console" msgstr "Guide d'utilisation de Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1234 msgid "Basic Guide to Google Analytics" msgstr "Guide d'utilisation de Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:6242 msgid "See our full documentation" msgstr "Voir la documentation complète " #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:104 msgid "%1$s Documentation" msgstr "Documentation %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8344 msgid "View all video tutorials" msgstr "Voir tous les tutoriels vidéo " #: languages/aioseo-lite.php:8325 msgid "Video Tutorials" msgstr "Tutoriels vidéo " #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:738 msgid "All %1$s Settings" msgstr "Tous les réglages %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1601 msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs" msgstr "Effacer les journaux du bloqueur de robots malveillants" #: languages/aioseo-lite.php:1609 msgid "Cleared" msgstr "Effacé" #: languages/aioseo-lite.php:1212 msgid "Bad Bot Blocker Logs" msgstr "Journaux du bloqueur de robots malveillants" #: languages/aioseo-lite.php:4423 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: languages/aioseo-lite.php:4943 msgid "No, I need to make a backup" msgstr "Non, j'ai besoin de faire une sauvegarde" #: languages/aioseo-lite.php:8764 msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings" msgstr "Oui, j'ai une sauvegarde et je souhaite réinitialiser les réglages" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7436 msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Avant d'agir, nous vous recommandons de faire %1$spremièrement une sauvegarde complète du site web%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:1032 msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres sélectionnés par défaut?" #: languages/aioseo-lite.php:9117 msgid "Your settings have been reset successfully!" msgstr "Vos réglages ont été réinitialisés avec succès!" #: languages/aioseo-lite.php:6272 msgid "Select settings that you would like to reset:" msgstr "Sélectionner les paramètres que vous souhaitez réinitialiser:" #: languages/aioseo-lite.php:6269 msgid "Select Settings" msgstr "Sélectionner les réglages" #: languages/aioseo-lite.php:5956 msgid "Reset / Restore Settings" msgstr "Réinitialiser / restaurer les paramètres" #: languages/aioseo-lite.php:1863 msgid "Copied!" msgstr "Copié!" #: languages/aioseo-lite.php:8660 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:1866 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" #: languages/aioseo-lite.php:2385 msgid "Download System Info File" msgstr "Télécharger le fichier d'informations sur le système" #: languages/aioseo-lite.php:6875 msgid "System Status Info" msgstr "Informations sur l'état du système" #: languages/aioseo-lite.php:5448 msgid "Pinterest Verification Code" msgstr "Code de vérification Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:3634 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Si vous avez déjà confirmé votre site web avec Pinterest, vous pouvez ignorer l'étape ci-dessous." #: languages/aioseo-lite.php:4231 msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code" msgstr "Apprendre à accéder à votre code de vérification Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:5444 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest, tout comme Facebook, utilise les métadonnées Open Graph. Assurez-vous d'avoir coché la case Open Graph dans l'onglet Facebook si vous souhaitez optimiser votre site pour Pinterest." #. Translators: 1 - The location of the log file. #: languages/aioseo-lite.php:7159 msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s" msgstr "Le journal des robots bloqués se trouve ici: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1307 msgid "Blocked Bots Log" msgstr "Journal des robots bloqués" #: languages/aioseo-lite.php:6848 msgid "Summary with Large Image" msgstr "Résumé avec grande image" #: languages/aioseo-lite.php:2104 msgid "Default Card Type" msgstr "Type de carte par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:6647 msgid "Smart Schema" msgstr "Schéma intelligent" #: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4382 msgid "Local SEO" msgstr "SEO Local" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337 languages/aioseo-lite.php:4673 msgid "Must-Use Plugins" msgstr "Extension indispensable" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234 languages/aioseo-lite.php:6466 msgid "Server Info" msgstr "Informations sur le serveur" #: languages/aioseo-lite.php:6322 msgid "Select your timezone" msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire" #. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and #. bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1715 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "La documentation complète sur le suivi de l'utilisation est disponible %1$sici%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:5729 msgid "Purchase and Install Now" msgstr "Achetez et installez maintenant" #: languages/aioseo-lite.php:3614 msgid "I'll do it later" msgstr "Je le ferais plus tard" #: languages/aioseo-lite.php:8933 msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed." msgstr "Vous n’aurez pas accès à cette fonctionnalité tant que les extensions n’auront pas été achetées et installées." #: languages/aioseo-lite.php:883 msgid "An upgrade is required to unlock the following features." msgstr "Une mise à niveau est requise pour débloquer les fonctionnalités suivantes." #: languages/aioseo-lite.php:8683 msgid "Would you like to purchase and install the following features now?" msgstr "Souhaitez-vous acheter et installer les fonctionnalités suivantes maintenant ?" #: languages/aioseo-lite.php:8758 msgid "Yes, count me in" msgstr "Oui, je m'inscris" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3486 msgid "Help make %1$s better for everyone" msgstr "Aidez à rendre %1$s meilleur pour tout le monde" #: languages/aioseo-lite.php:8985 msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API." msgstr "Votre e-mail est nécessaire pour que vous puissiez recevoir des recommandations SEO. Cet e-mail sera également utilisé pour connecter votre site à notre API SEO." #: languages/aioseo-lite.php:8982 msgid "Your Email Address" msgstr "Votre adresse e-mail" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3144 msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results." msgstr "Obtenez des suggestions utiles de la part de %1$s sur la façon d’optimiser le contenu de votre site web pour être mieux classé dans les résultats de recherche." #: languages/aioseo-lite.php:6495 msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations" msgstr "Configurer l'outil d'analyse de site + Recommandations intelligentes" #: languages/aioseo-lite.php:5827 msgid "Redirect attachment pages?" msgstr "Rediriger les pages des fichiers joints?" #: languages/aioseo-lite.php:2348 msgid "Do you have multiple authors?" msgstr "Avez-vous plusieurs auteurs?" #: languages/aioseo-lite.php:4347 msgid "Live Site" msgstr "Site en direct" #: languages/aioseo-lite.php:7917 msgid "Under Construction" msgstr "En construction" #: languages/aioseo-lite.php:4029 msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?" msgstr "Le site est-il en construction ou lancé (prêt à être indexé)?" #: languages/aioseo-lite.php:1634 msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre méta description. " #: languages/aioseo-lite.php:1642 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre titre de site. " #: languages/aioseo-lite.php:2469 msgid "Edit Title and Description" msgstr "Modifier titre et description" #: languages/aioseo-lite.php:7373 msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed." msgstr "La façon dont votre site est affiché dans les résultats de recherche est très importante. Prenez le temps de regarder ces réglages et de les ajuster si nécessaire." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1436 msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Par défaut, les éditeurs SEO ont accès aux %1$sréglages SEO pour les pages et publications individuelles.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1424 msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Par défaut, les auteurs ont accès aux %1$sréglages SEO pour les pages individuelles et articles qu'ils ont déjà l'autorisation de modifier.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1420 msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s" msgstr "Par défaut, les administrateurs on accès à %1$stoutes les réglages SEO du site%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6364 msgid "SEO Editor" msgstr "Éditeur SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6377 msgid "SEO Manager" msgstr "Responsable SEO" #: languages/aioseo-lite.php:2493 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: languages/aioseo-lite.php:655 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: languages/aioseo-lite.php:468 msgid "Access Control Settings" msgstr "Réglages de contrôle d'accès" #: languages/aioseo-lite.php:9033 msgid "Your license has expired." msgstr "Votre licence a expirée. " #: languages/aioseo-lite.php:9036 msgid "Your license key is invalid." msgstr "Votre clé de licence est non valide." #: languages/aioseo-lite.php:9030 msgid "Your license has been disabled." msgstr "Votre licence a été désactivée." #. Translators: 1 - A number, 2 - A number. #: languages/aioseo-lite.php:242 msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters." msgstr "%1$s sur %2$s caractères maximum recommandés." #: languages/aioseo-lite.php:7830 msgid "Travel Agency" msgstr "Agence de voyage" #: languages/aioseo-lite.php:7804 msgid "Tourist Information Center" msgstr "Centre d'information touristique" #: languages/aioseo-lite.php:6919 msgid "Television Station" msgstr "Poste de télévision" #: languages/aioseo-lite.php:6739 msgid "Sports Activity Location" msgstr "Lieu des activités sportives" #: languages/aioseo-lite.php:6507 msgid "Shopping Center" msgstr "Centre commercial" #: languages/aioseo-lite.php:6328 msgid "Self Storage" msgstr "Self-stockage" #: languages/aioseo-lite.php:5824 msgid "Recycling Center" msgstr "Centre de recyclage" #: languages/aioseo-lite.php:5800 msgid "Real Estate Agent" msgstr "Agent immobilier" #: languages/aioseo-lite.php:5757 msgid "Radio Station" msgstr "Station de radio" #: languages/aioseo-lite.php:4525 msgid "Medical Business" msgstr "Affaires médicales" #: languages/aioseo-lite.php:4398 msgid "Lodging Business" msgstr "Hébergement" #: languages/aioseo-lite.php:4277 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: languages/aioseo-lite.php:4264 msgid "Legal Service" msgstr "Service juridique" #: languages/aioseo-lite.php:4017 msgid "Internet Cafe" msgstr "Cybercafé" #: languages/aioseo-lite.php:3537 msgid "Home & Construction Business" msgstr "Entreprise maison et construction" #: languages/aioseo-lite.php:3476 msgid "Health & Beauty Business" msgstr "Entreprise santé et beauté" #: languages/aioseo-lite.php:3362 msgid "Government Office" msgstr "Bureau du gouvernement" #: languages/aioseo-lite.php:2968 msgid "Food Establishment" msgstr "Établissement alimentaire" #: languages/aioseo-lite.php:2878 msgid "Financial Service" msgstr "Service financier" #: languages/aioseo-lite.php:2683 msgid "Entertainment Business" msgstr "Industrie du divertissement" #: languages/aioseo-lite.php:2535 msgid "Employment Agency" msgstr "Agence d'emploi" #: languages/aioseo-lite.php:2521 msgid "Emergency Service" msgstr "Service d'urgence" #: languages/aioseo-lite.php:2400 msgid "Dry Cleaning/Laundry" msgstr "Nettoyage à sec / Blanchisserie" #: languages/aioseo-lite.php:2205 msgid "Dentist" msgstr "Dentiste" #: languages/aioseo-lite.php:1525 msgid "Childcare" msgstr "Garde d'enfants" #: languages/aioseo-lite.php:1179 msgid "Automotive Business" msgstr "Industrie automobile" #: languages/aioseo-lite.php:965 msgid "Archive Organization" msgstr "Société d'archivage" #: languages/aioseo-lite.php:1044 msgid "Area Served" msgstr " Zone desservie" #: languages/aioseo-lite.php:4655 msgid "Multiple Locations" msgstr "Lieux multiples" #: languages/aioseo-lite.php:5364 msgid "Payment Info" msgstr "Information de paiement" #: languages/aioseo-lite.php:515 msgid "Active Notifications" msgstr "Notifications actives" #: languages/aioseo-lite.php:4749 msgid "New Notifications" msgstr "Nouvelles notifications" #: languages/aioseo-lite.php:4366 msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "La balise schéma Entreprise Locale (Local Business) vous permet d'indiquer à Google votre entreprise, y compris le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de votre entreprise, les horaires d'ouverture et la fourchette de prix. Ces informations peuvent être affichées sous forme de carte Knowledge Graph ou de carrousel professionnel." #: languages/aioseo-lite.php:2110 msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)" msgstr "Source de l'image par défaut (prévu dans les réseaux sociaux)" #: languages/aioseo-lite.php:1100 msgid "Attached Image" msgstr "Image jointe" #: languages/aioseo-lite.php:2107 msgid "Default Image (Set Below)" msgstr "Image par défaut (définir ci-dessous)" #: languages/aioseo-lite.php:1557 msgid "Choose Image" msgstr "Choisir une image" #: languages/aioseo-lite.php:6055 msgid "Save and Continue" msgstr "Sauvegarder et continuer" #: languages/aioseo-lite.php:3244 msgid "Go Back" msgstr "Retourner" #: languages/aioseo-lite.php:6626 msgid "Skip this Step" msgstr "Passer cette étape" #: languages/aioseo-lite.php:750 msgid "All Good!" msgstr "Tout va bien!" #: languages/aioseo-lite.php:1722 msgid "Complete Site Audit Checklist" msgstr "Liste de vérification complète pour l'audit du site" #: languages/aioseo-lite.php:7692 msgid "to see your Site Score." msgstr "pour voir le score de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:2707 msgid "Excellent!" msgstr "Parfait!" #: languages/aioseo-lite.php:8305 msgid "Very Good!" msgstr "Très bien!" #: languages/aioseo-lite.php:424 msgid "A valid license key is required" msgstr "Une clé de licence valide est obligatoire" #: languages/aioseo-lite.php:7675 msgid "to analyze a competitor site." msgstr "pour analyser un site concurrent." #: languages/aioseo-lite.php:5244 msgid "Other:" msgstr "Autre:" #: languages/aioseo-lite.php:5509 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" #: languages/aioseo-lite.php:1879 msgid "Corporation" msgstr "Société" #: languages/aioseo-lite.php:6638 msgid "Small Offline Business" msgstr "Petite entreprise hors ligne" #: languages/aioseo-lite.php:5080 msgid "Online Store" msgstr "Boutique en ligne" #: languages/aioseo-lite.php:4770 msgid "News Channel" msgstr "Chaîne d'actualité" #: languages/aioseo-lite.php:1808 msgid "Contact Page URL:" msgstr "URL de la page de contact:" #: languages/aioseo-lite.php:453 msgid "About Page URL:" msgstr "URL de la page À propos:" #: languages/aioseo-lite.php:8508 msgid "Website URL:" msgstr "URL du site web:" #: languages/aioseo-lite.php:9061 msgid "Your name or company name." msgstr "Votre nom ou le nom de votre société:" #: languages/aioseo-lite.php:4686 msgid "name" msgstr "nom" #: languages/aioseo-lite.php:923 msgid "Animal Shelter" msgstr "Refuge animalier" #: languages/aioseo-lite.php:1407 msgid "Business Info" msgstr "Information commerciale" #: languages/aioseo-lite.php:8442 msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site." msgstr "Nous avons déjà sélectionné les fonctionnalités recommandées en fonction de la catégorie de votre site, mais vous pouvez également utiliser les fonctionnalités suivantes pour peaufiner votre site." #: languages/aioseo-lite.php:8602 msgid "Which SEO features do you want to enable?" msgstr "Quelles fonctionnalités SEO souhaitez-vous activer?" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7089 msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Les extensions et les modules complémentaires de %1$s suivants seront installés: %2$s" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7080 msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Les modules complémentaires %1$s suivants seront installés: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:3729 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Importer des données et continuer" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8446 msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s." msgstr "Nous avons détecté d'autres extensions SEO installées sur votre site web. Sélectionnez les extensions pour lesquelles vous souhaitez importer des données dans %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3732 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Importez les données de vos extensions actuelles" #: languages/aioseo-lite.php:2671 msgid "Enter your answer" msgstr "Entrez votre réponse" #: languages/aioseo-lite.php:6252 msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site." msgstr "Sélectionnez une catégorie pour nous aider à réduire les options SEO qui fonctionnent le mieux pour vous et votre site." #: languages/aioseo-lite.php:8599 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site web?" #: languages/aioseo-lite.php:8453 msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load." msgstr "Nous vous recommandons de définir le nombre d'URL par index de plan de site sur 1,000 ou moins. Plus il y a de liens, plus le chargement du plan du site prendra du temps." #: languages/aioseo-lite.php:6913 msgid "Taxonomy Priority Score" msgstr "Score prioritaire de taxonomie" #: languages/aioseo-lite.php:5576 msgid "Post Type Priority Score" msgstr "Score prioritaire de type de publication" #: languages/aioseo-lite.php:3396 msgid "Grouped" msgstr "Groupé" #: languages/aioseo-lite.php:932 msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap." msgstr "Toutes les publications attribuées à ces termes seront également exclues de votre plan de site." #: languages/aioseo-lite.php:3856 msgid "Include All Taxonomies" msgstr "Inclure toutes les taxonomies" #: languages/aioseo-lite.php:1150 msgid "Author Sitemap" msgstr "Plan de site de l'auteur" #: languages/aioseo-lite.php:2053 msgid "Date Archive Sitemap" msgstr "Plan de site de l'archive par date" #: languages/aioseo-lite.php:1176 msgid "Automatically Ping Search Engines" msgstr "Notifier automatiquement les moteurs de recherche" #: languages/aioseo-lite.php:5140 msgid "Open Sitemap" msgstr "Ouvrir le plan de site" #: languages/aioseo-lite.php:2345 msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?" msgstr "Obtenez-vous un plan du site blanc ou une erreur 404?" #: languages/aioseo-lite.php:4949 msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap." msgstr "Le contenu Noindex ne sera pas affiché dans votre sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:4329 msgid "Links Per Sitemap" msgstr "Liens par plan de site" #: languages/aioseo-lite.php:2579 msgid "Enable Sitemap" msgstr "Activer sitemap" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:887 msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site." msgstr "Un plan de site XML représente une liste de tout votre contenu que les moteurs de recherche utilisent lorsqu'ils explorent votre site. Cette partie est essentielle au niveau SEO car elle contient des informations importantes dont les moteurs de recherche ont besoin lors de l'exploration de votre site. Le plan de site XML créé par %1$s indique aux moteurs de recherche où trouver tout le contenu de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:3556 msgid "Home Page Title" msgstr "Titre de la page d'accueil" #: languages/aioseo-lite.php:2741 msgid "Export All Post Types" msgstr "Exporter tous les types de publication" #: languages/aioseo-lite.php:2744 msgid "Export All Settings" msgstr "Exporter tous les réglages" #. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version #. of the plugin (e.g. "10.2.3"). #: languages/aioseo-lite.php:8423 msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again." msgstr "Nous ne prenons pas en charge l'importation à partir de la version actuellement installée de %1$s (%2$s). Veuillez passer à la dernière version et réessayer." #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:862 msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation de %1$s. Veuillez réessayer." #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:292 msgid "%1$s was successfully imported!" msgstr "%1$s a été importé avec succès!" #: languages/aioseo-lite.php:6944 msgid "Term Meta" msgstr "Terme méta" #: languages/aioseo-lite.php:5552 msgid "Post Meta" msgstr "Publication méta" #: languages/aioseo-lite.php:4998 msgid "not installed" msgstr "pas installé" #: languages/aioseo-lite.php:782 msgid "All Settings" msgstr "Tous les réglages" #: languages/aioseo-lite.php:6256 msgid "Select a plugin..." msgstr "Sélectionnez une extension..." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1544 msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s." msgstr "Choisissez une extension pour importer les données SEO directement dans %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3754 msgid "Import Settings From Other Plugins" msgstr "Importer réglages d'autres extensions" #: languages/aioseo-lite.php:3374 msgid "Granular controls per role" msgstr "Contrôles granulaires par rôle" #: languages/aioseo-lite.php:2135 msgid "Default settings that just work" msgstr "Des réglages par défaut qui sont pleinement fonctionnels" #: languages/aioseo-lite.php:6367 msgid "SEO Editor Role" msgstr "Rôle d'éditeur SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6380 msgid "SEO Manager Role" msgstr "Rôle de responsable SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8686 msgid "WP Roles (Editor, Author)" msgstr "Rôles WP (éditeur, auteur)" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:2668 msgid "Enter your %1$s License Key" msgstr "Saisissez votre clé de licence %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:810 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!" msgstr "Déjà acheté? Il suffit de saisir votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à %1$s!" #. Translators: 1 - "upgrade to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7701 msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below." msgstr "Pour debloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez %1$s et entrez votre clé de licence ci-dessous." #: languages/aioseo-lite.php:7704 msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below." msgstr "Afin de débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez saisir votre clé de licence ci-dessous." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8066 msgid "upgrade to %1$s" msgstr "passez à la version %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1565 msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box." msgstr "Choisissez si %1$s doit afficher la balise schéma nécessaire dont Google a besoin pour générer un champ de recherche des liens annexes." #: languages/aioseo-lite.php:2571 msgid "Enable Sitelinks Search Box" msgstr "Activer le champ de recherche des liens annexes" #: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6620 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" #: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6673 msgid "Social Networks" msgstr "Réseaux sociaux" #: languages/aioseo-lite.php:5976 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: languages/aioseo-lite.php:1931 msgid "Create Backup" msgstr "Créer une sauvegarde" #: languages/aioseo-lite.php:8898 msgid "You have no saved backups." msgstr "Vous n'avez aucune sauvegarde enregistrée." #: languages/aioseo-lite.php:1203 msgid "Backup Settings" msgstr "Réglages de sauvegarde" #. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp. #: languages/aioseo-lite.php:70 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6831 msgid "Success! The backup was restored." msgstr "Succès! La sauvegarde a été restaurée." #: languages/aioseo-lite.php:6828 msgid "Success! The backup was deleted." msgstr "Succès! La sauvegarde a été supprimée." #: languages/aioseo-lite.php:1673 msgid "Closed" msgstr "Fermé " #: languages/aioseo-lite.php:5103 msgid "Open 24h" msgstr "Ouvert 24h" #: languages/aioseo-lite.php:6853 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: languages/aioseo-lite.php:6042 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: languages/aioseo-lite.php:3036 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: languages/aioseo-lite.php:7609 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: languages/aioseo-lite.php:8516 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: languages/aioseo-lite.php:7861 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: languages/aioseo-lite.php:4609 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: languages/aioseo-lite.php:6325 msgid "Select your timezone:" msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire:" #: languages/aioseo-lite.php:8134 msgid "Use 24h format" msgstr "Utilisez le format 24h" #: languages/aioseo-lite.php:5098 msgid "Open 24/7" msgstr "Ouvert 24/7" #: languages/aioseo-lite.php:4173 msgid "Labels" msgstr "Libellés" #: languages/aioseo-lite.php:2325 msgid "Display Opening Hours" msgstr "Afficher les horaires d'ouverture" #: languages/aioseo-lite.php:5179 msgid "Opening Hours Settings" msgstr "Réglages horaires d'ouverture" #: languages/aioseo-lite.php:6571 msgid "Show Opening Hours" msgstr "Voir horaires d'ouverture" #: languages/aioseo-lite.php:6834 msgid "Success! Your settings have been imported." msgstr "Succès! Vos réglages ont été importés." #: languages/aioseo-lite.php:1532 msgid "Choose a File" msgstr "Choisissez un fichier" #: languages/aioseo-lite.php:766 msgid "All Items" msgstr "Tous les éléments" #: languages/aioseo-lite.php:5877 msgid "Refresh Results" msgstr "Actualiser les résultats" #: languages/aioseo-lite.php:1718 msgid "Complete SEO Checklist" msgstr "Liste complète du SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3284 msgid "Good Results" msgstr "Bons résultats" #: languages/aioseo-lite.php:5815 msgid "Recommended Improvements" msgstr "Améliorations recommandées" #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9136 msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again." msgstr "Votre site n'est pas connecté. Veuillez vous connecter à %1$s et réessayer." #: languages/aioseo-lite.php:8474 msgid "We were unable to parse the content for this site." msgstr "Impossible d'analyser le contenu de ce site." #: languages/aioseo-lite.php:7363 msgid "The URL provided is invalid." msgstr "L’URL fournie n’est pas valide." #: languages/aioseo-lite.php:5483 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Veuillez saisir une URL valide." #: languages/aioseo-lite.php:5379 msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website." msgstr "Effectuez une analyse SEO approfondie du site web de votre concurrent." #: languages/aioseo-lite.php:2412 msgid "Dynamically Generate Meta Keywords" msgstr "Générer dynamiquement des mots-clés méta" #: languages/aioseo-lite.php:8172 msgid "Use Meta Keywords" msgstr "Utiliser des mots-clés méta" #: languages/aioseo-lite.php:5912 msgid "Remove Category Base Prefix" msgstr "Supprimer le préfixe de base de la catégorie" #: languages/aioseo-lite.php:3229 msgid "Global Robots Meta" msgstr "Méta robots globaux" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2177 msgid "Delete" msgstr "Supprimez" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7613 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire :" #: languages/aioseo-lite.php:2651 msgid "Enter Competitor URL" msgstr "Saisissez l'URL du concurrent" #: languages/aioseo-lite.php:2141 msgid "Default Taxonomy Object Types" msgstr "Types d'objets de taxonomie par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:2126 msgid "Default Post Type Object Types" msgstr "Types d'objets de type de publication par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:6536 msgid "Show Facebook Author" msgstr "Afficher l'auteur Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3592 msgid "How to get your Facebook Author URL" msgstr "Comment trouver votre URL d'auteur Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3589 msgid "How to get your Facebook App ID" msgstr "Comment trouver votre identifiant d'application Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3586 msgid "How to get your Facebook Admin ID" msgstr "Comment trouver l'identifiant d'administrateur Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:8620 msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile." msgstr "Sera remplacé si l'URL de l'auteur Facebook est présente dans le profil d'utilisateur individuel." #: languages/aioseo-lite.php:7064 msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard." msgstr "L'identifiant de l'application Facebook de l'application du site. Afin d'utiliser Facebook Insights vous devez ajouter l'identifiant de l'application à votre page. Insights vous permet de voir les statistiques de trafic vers votre site à partir de Facebook." #: languages/aioseo-lite.php:1668 msgid "Close and Exit Wizard Without Saving" msgstr "Fermer et quitter l'assistant sans enregistrer" #: languages/aioseo-lite.php:6222 msgid "See all features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalités" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4249 msgid "Learn more about all features" msgstr "En savoir plus sur toutes les fonctionnalités" #. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count. #: languages/aioseo-lite.php:6779 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Étape %1$s du %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1791 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." #: languages/aioseo-lite.php:3247 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Revenir au Tableau de bord" #: languages/aioseo-lite.php:4271 msgid "Let's Get Started" msgstr "C'est parti" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:218 msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!" msgstr "%1$s facilite la configuration des réglages SEO de votre site sans avoir besoin d’embaucher un expert. Et cela prend moins de 10 minutes !" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8542 msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!" msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration %1$s!" #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8084 msgid "Upgrade to %1$s Today" msgstr "Passez à %1$s aujourd'hui" #: languages/aioseo-lite.php:8092 msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features" msgstr "Passez à la version Pro et débloquez des fonctionnalités SEO puissantes" #: languages/aioseo-lite.php:6498 msgid "Setup Webmaster Tools" msgstr "Configurer les outils pour les webmasters" #: languages/aioseo-lite.php:6205 msgid "See Advanced Settings" msgstr "Voir réglages avancés" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8397 msgid "Watch our Guided Tour of %1$s" msgstr "Regardez notre visite guidée de %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5776 msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings" msgstr "Lisez notre guide étape par étape pour améliorer votre classement SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4087 msgid "Join on Facebook" msgstr "Rejoindre sur Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3504 msgid "Here's what to do next:" msgstr "Voici ce qu'il faut ensuite:" #: languages/aioseo-lite.php:2884 msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard" msgstr "Terminez la configuration et accédez au tableau de bord" #: languages/aioseo-lite.php:1745 msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!" msgstr "Félicitations, votre site est prêt pour le SEO!" #: languages/aioseo-lite.php:4491 msgid "Manually Enter Person" msgstr "Saisir manuellement une personne" #: languages/aioseo-lite.php:9148 msgid "Your Social Profiles" msgstr "Vos profils sociaux" #: languages/aioseo-lite.php:2138 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Image de partage social par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:4558 msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format." msgstr "Taille minimale: 112px x 112px, l'image doit être en format JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP." #: languages/aioseo-lite.php:4418 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: languages/aioseo-lite.php:4692 msgid "Name" msgstr "Nom" #: languages/aioseo-lite.php:1569 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Choisir si le site représente une personne ou une organisation." #: languages/aioseo-lite.php:1536 msgid "Choose a Person" msgstr "Choisir une personne" #: languages/aioseo-lite.php:2674 msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma." msgstr "Saisissez ici votre ID d'administrateur Facebook. Vous pouvez saisir plusieurs IDs, séparés par des virgules." #: languages/aioseo-lite.php:2790 msgid "Facebook Author URL" msgstr "URL de l'auteur Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:5909 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: languages/aioseo-lite.php:1623 msgid "Click on the tags below to insert variables into your description." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre description. " #: languages/aioseo-lite.php:8230 msgid "Use the home page description" msgstr "Utiliser la description de la page d'accueil" #: languages/aioseo-lite.php:1627 msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre titre de la page d'accueil. " #: languages/aioseo-lite.php:1638 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name." msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre nom du site. " #: languages/aioseo-lite.php:8234 msgid "Use the home page title" msgstr "Utilisez le titre de la page d'accueil" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7537 msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added." msgstr "Voici à quoi ressemblera votre page configurée avec %1$s lorsqu'elle sera partagée via Facebook. Le titre et la description du site seront automatiquement ajoutés. " #: languages/aioseo-lite.php:7353 msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing" msgstr "Le titre de la page ou du site que vous partagez" #: languages/aioseo-lite.php:5354 msgid "Paste your image URL or select a new image" msgstr "Collez l'URL de votre image et sélectionnez une image nouvelle" #: languages/aioseo-lite.php:8111 msgid "Upload or Select Image" msgstr "Téléverser ou sélectionner une image" #: languages/aioseo-lite.php:2151 msgid "Default Term Facebook Image" msgstr "Image Facebook du terme par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:2119 msgid "Default Post Facebook Image" msgstr "Image Facebook de publication par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:6941 msgid "Term Custom Field Name" msgstr "Nom du champ personnalisé du terme" #: languages/aioseo-lite.php:5546 msgid "Post Custom Field Name" msgstr "Nom du champ personnalisé de la publication" #: languages/aioseo-lite.php:3482 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: languages/aioseo-lite.php:8617 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: languages/aioseo-lite.php:2155 msgid "Default Term Image Source" msgstr "Source de l'image du terme par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:2123 msgid "Default Post Image Source" msgstr "Source de l'image de la publication par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:2556 msgid "Enable Open Graph Markup" msgstr "Activer la balise Open Graph" #: languages/aioseo-lite.php:2587 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Activez cette fonctionnalité si vous souhaitez que Facebook ou d'autres réseaux sociaux affichent un aperçu avec des images et un extrait de texte lorsqu'un lien vers votre site est partagé." #: languages/aioseo-lite.php:3078 msgid "General Facebook Settings" msgstr "Réglages généraux Facebook" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:51 msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!" msgstr "%1$s %2$s propose de nombreuses fonctionnalités supplémentaires pour vous aider à faire passer le SEO de votre site à un niveau supérieur!" #: languages/aioseo-lite.php:919 msgid "And many more..." msgstr "Et beaucoup plus..." #: languages/aioseo-lite.php:689 msgid "Advanced WooCommerce" msgstr "WooCommerce avancé" #: languages/aioseo-lite.php:3690 msgid "Image SEO Optimization" msgstr "Optimisation SEO d'image" #: languages/aioseo-lite.php:8311 msgid "Video and News Sitemaps" msgstr "Plans de site vidéo et actualités" #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: languages/aioseo-lite.php:2043 msgid "Database Tools" msgstr "Outils de base de données" #: languages/aioseo-lite.php:3761 msgid "Import/Export" msgstr "Importer / Exporter" #: languages/aioseo-lite.php:5435 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:6678 msgid "Social Profiles" msgstr "Profils sociaux" #: languages/aioseo-lite.php:970 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: languages/aioseo-lite.php:1835 msgid "Content Types" msgstr "Types de contenu" #: languages/aioseo-lite.php:3235 msgid "Global Settings" msgstr "Réglages globaux" #: languages/aioseo-lite.php:6822 msgid "Success" msgstr "Succès" #: languages/aioseo-lite.php:6641 msgid "Smart Recommendations" msgstr "Recommandations intelligentes" #: languages/aioseo-lite.php:1553 msgid "Choose Features" msgstr "Choisissez les fonctionnalités" #: languages/aioseo-lite.php:628 msgid "Additional Site Information" msgstr "Informations supplémentaires sur le site" #: languages/aioseo-lite.php:8530 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: languages/aioseo-lite.php:1026 msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter? Vous avez des modifications non enregistrées !" #: languages/aioseo-lite.php:461 msgid "Access Control" msgstr "Contrôle d'accès" #: languages/aioseo-lite.php:6012 msgid "RSS Content" msgstr "Contenu RSS" #: languages/aioseo-lite.php:8493 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Outils pour les webmasters" #: languages/aioseo-lite.php:3086 msgid "General Sitemap" msgstr "Plan de site général" #: languages/aioseo-lite.php:5172 msgid "Opening Hours" msgstr "Horaires d'ouverture" #: languages/aioseo-lite.php:4395 msgid "Locations" msgstr "Lieux" #: languages/aioseo-lite.php:900 msgid "Analyze Competitor Site" msgstr "Analyser le site concurrent" #: languages/aioseo-lite.php:6358 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "Liste de vérification SEO" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1775 msgid "Connect with %1$s" msgstr "Connectez-vous avec %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4341 msgid "Lite vs. Pro" msgstr "Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:3211 msgid "Getting Started" msgstr "Démarrage" #: languages/aioseo-lite.php:7639 msgid "Title & Description" msgstr "Titre & description" #: languages/aioseo-lite.php:667 msgid "Advanced" msgstr "Avancé " #: languages/aioseo-lite.php:4960 msgid "None" msgstr "Aucun" #: languages/aioseo-lite.php:4767 msgid "News Article" msgstr "Article de presse" #: languages/aioseo-lite.php:1336 msgid "Blog Post" msgstr "Article de blog" #: languages/aioseo-lite.php:1063 msgid "Article Type" msgstr "Type d'article" #: languages/aioseo-lite.php:6101 msgid "Schema Type" msgstr "Type de schéma" #: languages/aioseo-lite.php:1974 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:892 msgid "Analytics" msgstr "Statistiques" #: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6128 msgid "Search Appearance" msgstr "Apparence de la recherche" #: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2030 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: languages/aioseo-lite.php:1749 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" #: languages/aioseo-lite.php:5358 msgid "Paste your license key here" msgstr "Collez votre clé de licence ici" #: languages/aioseo-lite.php:9039 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "Votre clé de licence vous permet d'accéder aux mises à jour et modules supplémentaires." #: languages/aioseo-lite.php:5308 msgid "Page Analysis" msgstr "Analyse de page" #: languages/aioseo-lite.php:6614 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Réglages Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:8163 msgid "Use Default Settings" msgstr "Utiliser les réglages par défaut" #: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7742 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6355 msgid "SEO Analysis" msgstr "Analyse SEO" #: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2095 msgid "default" msgstr "par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:2409 msgid "Dynamically Generate" msgstr "Générer dynamiquement" #: languages/aioseo-lite.php:1593 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: languages/aioseo-lite.php:7880 msgid "Type to search..." msgstr "Taper pour rechercher..." #: languages/aioseo-lite.php:5668 msgid "Priority Score" msgstr "Score prioritaire" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149 #: languages/aioseo-lite.php:2723 msgid "Exclude Posts / Pages" msgstr "Exclure les articles / pages" #: languages/aioseo-lite.php:3847 msgid "Include All Post Types" msgstr "Inclure tous les types de publication" #: languages/aioseo-lite.php:7642 msgid "Title Attribute Format" msgstr "Format de l'attribut titre" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433 msgid "Search Page" msgstr "Page de recherche" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432 msgid "Date Archives" msgstr "Archive par date" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431 msgid "Author Archives" msgstr "Archives de l'auteur" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427 msgid "Paginated Content" msgstr "Contenu paginé" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333 msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "Génial! En mettant à jour vers la dernière version, vous pouvez accéder à toutes les dernières fonctionnalités, corrections de bogues et améliorations de la sécurité." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321 msgid "Go to Plugins" msgstr "Allez dans Extensions" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270 msgid "Your Person Name and Image are set" msgstr "Votre nom de personne et votre image sont définis" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257 msgid "Your Person Name and/or Image are blank" msgstr "Votre nom de personne et / ou votre image sont vides" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235 msgid "Your Organization Name and Logo are set" msgstr "Le nom et le logo de votre organisation sont définis" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank" msgstr "Le nom et / ou le logo de votre organisation sont vides" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164 msgid "Your Site Title and Tagline are set" msgstr "Le titre et le slogan de votre site sont définis" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank" msgstr "Le titre et / ou le slogan de votre site sont vides" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129 msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results." msgstr "Votre site est défini sur public. Les moteurs de recherche indexeront votre site et il apparaîtra dans les résultats de recherche." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128 msgid "Your site appears in search results" msgstr "Votre site apparaît dans les résultats de recherche" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121 msgid "Go to Settings > Reading" msgstr "Allez dans Réglages > Lecture" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120 msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results." msgstr "Votre site est défini sur privé. Cela signifie que WordPress demande aux moteurs de recherche d'exclure votre site des résultats de recherche." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119 msgid "Your site does not appear in search results" msgstr "Votre site n'apparaît pas dans les résultats de recherche" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81 msgid "Nofollowed content" msgstr "Contenu nofollow" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73 msgid "Noindexed content" msgstr "Contenu noindex" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94 msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site." msgstr "Les champs ci-dessous contiennent des informations SEO importantes de %1$s qui peuvent avoir un impact sur votre site." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318 msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "Mise à jour disponible pour %1$s. Passez à la dernière version pour recevoir toutes les dernières fonctionnalités, corrections de bogues et améliorations de la sécurité." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Impressionnant ! Celles-ci sont nécessaires pour le balisage schéma de %1$s relative à une personne." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260 msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Votre nom de personne et / ou votre image sont vides. Ces valeurs sont nécessaires pour le balisage du schéma relative à la personne de %1$s." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Impressionnant! Ceux-ci sont nécessaires pour le balisage du schéma d'organisation de %1$s." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Le nom et / ou le logo de votre organisation sont vides. Ces valeurs sont nécessaires pour le balisage du schéma d'organisation de %1$s's." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167 msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features." msgstr "Génial! Celles-ci sont nécessaires pour le balisage schéma de %1$s et sont souvent utilisées comme valeurs de secours pour d'autres fonctionnalités." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup" msgstr "Le titre et / ou le slogan de votre site sont vides. Nous vous recommandons de définir ces deux valeurs puisque %1$s en a besoin pour diverses fonctionnalités, y compris notre balisage schéma." #: languages/aioseo-lite.php:1612 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: languages/aioseo-lite.php:6015 msgid "RSS Content Settings" msgstr "Réglages du contenu RSS" #: app/Common/Utils/Tags.php:376 msgid "The last name of the post author." msgstr "Le nom de famille de l'auteur de la publication." #: app/Common/Main/Updates.php:1664 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459 #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4246 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: app/Common/Admin/Admin.php:576 msgid "LinkedIn Post Inspector" msgstr "LinkedIn Post Inspector" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157 msgid "Go to Settings > General" msgstr "Allez dans Réglages > Général" #: languages/aioseo-lite.php:4375 msgid "Local Business SEO" msgstr "SEO entreprise locale" #: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:743 #: languages/aioseo-lite.php:5025 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: languages/aioseo-lite.php:471 msgid "Access our Premium Support" msgstr "Accédez à notre support Premium" #: languages/aioseo-lite.php:6019 msgid "RSS Sitemap" msgstr "Sitemap RSS" #: languages/aioseo-lite.php:4777 msgid "News Sitemap" msgstr "Sitemap actualités" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5014 msgid "Not Really..." msgstr "Pas vraiment..." #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95 msgid "Yes I love it" msgstr "Oui, j'aime ça" #: languages/aioseo-lite.php:5002 msgid "Not Installed" msgstr "Pas installé " #: languages/aioseo-lite.php:4149 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: languages/aioseo-lite.php:9220 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Oui, nous savons quelque chose concernant la création des produits géniaux que les clients adorent." #: languages/aioseo-lite.php:6665 msgid "Social Meta (Open Graph Markup)" msgstr "Métadonnées sociales (balise Open Graph)" #: languages/aioseo-lite.php:6141 msgid "Search Engine Optimization (SEO)" msgstr "L'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO)" #: languages/aioseo-lite.php:5675 msgid "Priority Support" msgstr "Support prioritaire" #: languages/aioseo-lite.php:4293 msgid "Limited Support" msgstr "Support limité " #: languages/aioseo-lite.php:1730 msgid "Complete Support" msgstr "Support complet" #: languages/aioseo-lite.php:6095 msgid "Schema Rich Snippets" msgstr "Extraits enrichis de schéma" #: languages/aioseo-lite.php:4979 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" #: languages/aioseo-lite.php:8641 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "Intégration WooCommerce" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3184 msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tirer le meilleur parti de %1$s en passant à Pro et en débloquant toutes les fonctionnalités puissantes." #: app/Common/Admin/Admin.php:364 msgid "Link has been inserted." msgstr "Le lien a été inséré." #: app/Common/Admin/Admin.php:362 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat trouvé." #: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:769 #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:775 msgid "(no title)" msgstr "(aucun titre)" #: app/Common/Admin/Admin.php:359 msgid "Add Link" msgstr "Ajouter un lien" #: app/Common/Admin/Admin.php:358 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name #. ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8538 msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic." msgstr "Bienvenue à %1$s, l'extension originale SEO pour WordPress. Chez %2$s, nous développons un logiciel qui vous aide à classer votre site web dans les résultats de recherche et à gagner du trafic organique." #: languages/aioseo-lite.php:484 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: languages/aioseo-lite.php:5247 msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines." msgstr "Notre but est de simplifier l'optimisation de votre site web pour les moteurs de recherche." #: languages/aioseo-lite.php:5294 msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool." msgstr "Au fil du temps, nous avons constaté que la plupart des autres extensions SEO de WordPress étaient gonflées, boguées, lentes et très difficiles à utiliser. Nous avons donc conçu notre extension comme un outil simple et puissant." #: app/Lite/Admin/Connect.php:292 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Extension installée et activée." #: app/Common/Admin/Admin.php:975 msgid "Give us a 5-star rating!" msgstr "Donnez-nous une note de 5 étoiles!" #: app/Common/Admin/Admin.php:551 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test de Google PageSpeed" #: app/Common/Admin/Admin.php:586 msgid "CSS Validator" msgstr "Validateur CSS" #: app/Common/Admin/Admin.php:581 msgid "HTML Validator" msgstr "Validateur HTML" #: app/Common/Admin/Admin.php:571 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Débogueur Facebook" #: app/Common/Admin/Admin.php:543 msgid "Analyze this page" msgstr "Analysez cette page" #: languages/aioseo-lite.php:512 msgid "Activated" msgstr "Activé " #: languages/aioseo-lite.php:4090 msgid "Join our Community" msgstr "Rejoignez notre communauté" #: languages/aioseo-lite.php:6668 msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "Métadonnées sociale pour catégories, étiquettes et taxonomies personnalisées" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573 msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:" msgstr "Avertissement: %1$s a détecté d'autres extensions SEO ou sitemap actives. Nous vous recommandons de désactiver les extensions suivantes pour éviter tout conflit:" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8947 msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Vous utilisez %1$s - pas de licence nécessaire. Profitez-en!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3122 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Accédez à %1$s %2$s et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161 msgid "I already did" msgstr "Je l'ai déjà fait" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:4967 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Non, peut-être plus tard" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5062 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "D'accord, tu le mérites" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3223 msgid "Give feedback" msgstr "Donnez votre avis" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8478 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Nous sommes désolés d’apprendre que vous n’appréciez pas %1$s. Nous aimerions avoir une chance d'améliorer nos services. Pourriez-vous nous accorder une minute et nous dire ce que nous pouvons faire mieux ?" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:975 msgid "Are you enjoying %1$s?" msgstr "Appréciez-vous %1$s?" #. Translators: This is an action link users can click to open a feature #. request. #: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6840 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Suggérer une fonctionnalité" #: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:457 msgid "About Us" msgstr "À propos de nous" #: languages/aioseo-lite.php:4740 msgid "never" msgstr "jamais" #: languages/aioseo-lite.php:8744 msgid "yearly" msgstr "annuellement" #: languages/aioseo-lite.php:3571 msgid "hourly" msgstr "chaque heure" #: languages/aioseo-lite.php:831 msgid "always" msgstr "toujours" #: app/Common/Utils/Tags.php:331 msgid "Your image's alt tag attribute." msgstr "Attribut de balise alt de votre image" #. Translators: 1 - "50% off". #: languages/aioseo-lite.php:1068 msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!" msgstr "En tant qu'utilisateur estimé, vous recevez %1$s, automatiquement appliquée à la caisse!" #. Translators: 1 - "Pro". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8070 msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "Passez à la version %1$s" #. Translators: 1 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7697 msgid "To unlock more features, consider %1$s." msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalité, considérez %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:533 msgid "Ad free (no banner adverts)" msgstr "Sans publicité (sans bannières publicitaires) " #: languages/aioseo-lite.php:5226 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs." msgstr "Organisez les entrées de plan de site dans des fichiers distincts dans votre plan de site. Nous vous recommandons d'activer ce paramètre si votre plan du site contient plus de 1,000 URL." #: languages/aioseo-lite.php:5219 msgid "Organization Name" msgstr "Nom de l'organisation" #: languages/aioseo-lite.php:5952 msgid "Reservations" msgstr "Réservations" #: languages/aioseo-lite.php:6028 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: languages/aioseo-lite.php:1272 msgid "Billing Support" msgstr "Assistance facturation" #: languages/aioseo-lite.php:6916 msgid "Technical Support" msgstr "Support technique" #: languages/aioseo-lite.php:2014 msgid "Customer Support" msgstr "Service client" #: languages/aioseo-lite.php:5418 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone:" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4920 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: languages/aioseo-lite.php:959 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1489 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: languages/aioseo-lite.php:2302 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8534 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Bienvenue à %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5780 msgid "Read the %1$s user guide" msgstr "Lire le guide de l'utilisateur de %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470 msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended." msgstr "Avertissement: %1$s a détecté que vous bloquez l'accès aux moteurs de recherche. Vous pouvez modifier ce paramètre dans Réglages > Lecture si cela était involontaire." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:475 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732 #: app/Common/Migration/Helpers.php:169 msgid "Remind Me Later" msgstr "Rappeler plus tard" #. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80 msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more." msgstr "Nous avons détecté que vous utilisez %1$s. Passez à %2$s pour débloquer les fonctionnalités SEO avancées pour le commerce électronique, y compris le SEO pour les catégories de produits et plus encore." #: app/Common/Admin/Dashboard.php:178 msgid "Temporarily unable to load feed." msgstr "Impossible de charger temporairement le flux." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:401 languages/aioseo-lite.php:3816 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Extension inactive" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:369 languages/aioseo-lite.php:518 msgid "Active Plugins" msgstr "Extension active" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO). #: app/Common/Api/Tools.php:138 msgid "%1$s Debug Info" msgstr "Informations débogage %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1225 msgid "Baidu Webmaster Tools" msgstr "Outils Baidu pour les webmasters" #: languages/aioseo-lite.php:8741 msgid "Yandex Webmaster Tools" msgstr "Outils Yandex pour les webmasters" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163 #: languages/aioseo-lite.php:2729 msgid "Exclude Terms" msgstr "Exclure les termes" #: languages/aioseo-lite.php:1129 msgid "Author Pages" msgstr "Pages de l'auteur" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65 msgid "sitemaps" msgstr "plans du site" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58 msgid "This sitemap index contains" msgstr "Cet index de sitemap contient" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53 #: languages/aioseo-lite.php:8123 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46 msgid "This sitemap contains" msgstr "Ce plan du site contient" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Ceci est un plan du site en XML, dans le but d'être lu par des moteurs de recherche tels que Google ou Bing." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "Generated by" msgstr "Généré par" #: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569 msgid "Your site title." msgstr "Le titre de votre site." #: languages/aioseo-lite.php:1279 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Outils Bing pour les webmasters" #: languages/aioseo-lite.php:3331 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:2289 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" #: languages/aioseo-lite.php:794 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: languages/aioseo-lite.php:2710 msgid "Exclude Images" msgstr "Exclure les images" #: languages/aioseo-lite.php:2713 msgid "Exclude Images from your sitemap." msgstr "Excluez les images de votre sitemap." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilité dans les moteurs de recherche" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58 msgid "Site Language" msgstr "Langue du site" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396 #: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6604 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: languages/aioseo-lite.php:6371 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "SEO pour les catégories, les étiquettes et les taxonomies personnalisées" #: languages/aioseo-lite.php:686 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "Support avancé pour commerce électronique" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6383 msgid "SEO News" msgstr "Actualité SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8058 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" #: languages/aioseo-lite.php:2406 msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file." msgstr "Crée dynamiquement le plan de site XML au lieu d’utiliser un fichier statique." #: languages/aioseo-lite.php:897 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" #: languages/aioseo-lite.php:1285 msgid "Block Bad Bots using HTTP" msgstr "Bloquer les robots nocifs en utilisant HTTP" #: languages/aioseo-lite.php:1304 msgid "Block Referral Spam using HTTP" msgstr "Bloquer les référants indésirables en utilisant HTTP" #: languages/aioseo-lite.php:8152 msgid "Use Custom Blocklists" msgstr "Utiliser des listes de blocage personnalsées" #: languages/aioseo-lite.php:3683 msgid "Image SEO" msgstr "SEO image" #. Translators: This is an action link users can click to purchase a license #. for All in One SEO Pro. #: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80 #: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8088 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #. Translators: This is an action link users can click to open our general #. documentation page. #: app/Lite/Main/Filters.php:71 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. Translators: This is an action link users can click to open the General #. Settings menu. #: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61 #: languages/aioseo-lite.php:6408 msgid "SEO Settings" msgstr "Réglages SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4284 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence :" #: languages/aioseo-lite.php:2784 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "Admin ID Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2787 msgid "Facebook App ID" msgstr "App ID Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2584 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Activer les index de plan de site" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74 #: languages/aioseo-lite.php:5587 msgid "Post Types" msgstr "Types de contenu" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97 #: languages/aioseo-lite.php:6900 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxinomies" #: languages/aioseo-lite.php:5315 msgid "Page URL" msgstr "URL de la page" #: languages/aioseo-lite.php:4210 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:617 msgid "Additional Pages" msgstr "Pages supplémentaires" #: languages/aioseo-lite.php:599 msgid "Add URL" msgstr "Ajouter l’URL" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "dynamically" msgstr "dynamiquement" #: languages/aioseo-lite.php:3031 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence " #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5664 msgid "Priority" msgstr "Priorité " #: languages/aioseo-lite.php:4618 msgid "monthly" msgstr "mensuellement" #: languages/aioseo-lite.php:8523 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: languages/aioseo-lite.php:2017 msgid "daily" msgstr "Quotidien" #: languages/aioseo-lite.php:6801 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: languages/aioseo-lite.php:3713 msgid "Import" msgstr "Importer" #: languages/aioseo-lite.php:1695 msgid "Company" msgstr "Entreprise" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:8755 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: languages/aioseo-lite.php:2445 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: languages/aioseo-lite.php:3668 msgid "Image" msgstr "Image" #: languages/aioseo-lite.php:1465 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8297 msgid "Version" msgstr "Version" #: languages/aioseo-lite.php:1898 msgid "Country" msgstr "Pays" #: languages/aioseo-lite.php:1583 msgid "City" msgstr "Ville" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261 msgid "PHP Version" msgstr "Version PHP" #: app/Common/Main/Updates.php:1169 languages/aioseo-lite.php:5682 msgid "Product" msgstr "Produit" #: languages/aioseo-lite.php:683 msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" #: languages/aioseo-lite.php:3045 msgid "Front Page" msgstr "Page d’accueil" #: languages/aioseo-lite.php:8360 msgid "View the Changelog" msgstr "Voir le journal des modifications" #: languages/aioseo-lite.php:8400 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Regarder les tutoriels vidéo" #: languages/aioseo-lite.php:3214 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "Vous débutez ? Lisez le guide de démarrage" #: languages/aioseo-lite.php:3292 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: app/Common/Admin/Admin.php:628 msgid "Edit SEO" msgstr "Modifier le SEO" #. Plugin Name of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO Pack" #. Translators: This is an action link users can click to open our premium #. support. #: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6866 msgid "Support" msgstr "Support" #: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2835 msgid "Feature Manager" msgstr "Gestionnaire de modules" #: languages/aioseo-lite.php:5382 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: languages/aioseo-lite.php:8318 msgid "Video Sitemap" msgstr "Plan de site vidéo" #: languages/aioseo-lite.php:2448 msgid "Edit .htaccess" msgstr "Modifier le fichier .htaccess" #: app/Common/Views/report/summary.php:146 #: app/Common/Views/report/summary.php:243 #: app/Common/Views/report/summary.php:613 #: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5536 msgid "Post" msgstr "Article" #: languages/aioseo-lite.php:6045 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: languages/aioseo-lite.php:2781 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2759 msgid "Export Settings" msgstr "Exportation des réglages" #: languages/aioseo-lite.php:8046 msgid "Update Options" msgstr "Modifier les options" #: languages/aioseo-lite.php:527 msgid "Activity" msgstr "Acticité" #: languages/aioseo-lite.php:6736 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: languages/aioseo-lite.php:1231 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: languages/aioseo-lite.php:1451 msgid "Cafe" msgstr "Café" #: languages/aioseo-lite.php:3565 msgid "Hotel" msgstr "Hôtel" #: languages/aioseo-lite.php:5973 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #: languages/aioseo-lite.php:1498 msgid "Cause" msgstr "Motif" #: languages/aioseo-lite.php:6745 msgid "Sports League" msgstr "Ligue sportive" #: languages/aioseo-lite.php:6748 msgid "Sports Team" msgstr "Équipe de sport" #: languages/aioseo-lite.php:1228 msgid "Band" msgstr "Groupe" #: languages/aioseo-lite.php:6107 msgid "School" msgstr "École" #: languages/aioseo-lite.php:7933 msgid "University" msgstr "Université" #: languages/aioseo-lite.php:530 msgid "Actor" msgstr "Acteur" #: languages/aioseo-lite.php:1094 msgid "Athlete" msgstr "Athlète" #: languages/aioseo-lite.php:1113 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: languages/aioseo-lite.php:2265 msgid "Director" msgstr "Réalisateur" #: languages/aioseo-lite.php:4670 msgid "Musician" msgstr "Musicien" #: languages/aioseo-lite.php:5506 msgid "Politician" msgstr "Politicien" #: languages/aioseo-lite.php:5700 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: languages/aioseo-lite.php:5710 msgid "Public Figure" msgstr "Personnage public" #: languages/aioseo-lite.php:4176 msgid "Landmark" msgstr "Point de repère" #: languages/aioseo-lite.php:724 msgid "Album" msgstr "Album" #: languages/aioseo-lite.php:1340 msgid "Book" msgstr "Livre" #: languages/aioseo-lite.php:2391 msgid "Drink" msgstr "Boisson" #: languages/aioseo-lite.php:2965 msgid "Food" msgstr "Nourriture" #: languages/aioseo-lite.php:3066 msgid "Game" msgstr "Jeu" #: languages/aioseo-lite.php:4650 msgid "Movie" msgstr "Film" #: languages/aioseo-lite.php:6708 msgid "Song" msgstr "Chanson" #: languages/aioseo-lite.php:7867 msgid "TV Show" msgstr "Émission TV" #: languages/aioseo-lite.php:2686 msgid "Episode" msgstr "Épisode" #: app/Common/Main/Updates.php:1127 languages/aioseo-lite.php:1051 msgid "Article" msgstr "Article" #: languages/aioseo-lite.php:1329 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: languages/aioseo-lite.php:8499 msgid "Website" msgstr "Site web" #: languages/aioseo-lite.php:6601 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" #: languages/aioseo-lite.php:5539 msgid "Post Author Image" msgstr "Image de l’auteur de l’article" #: languages/aioseo-lite.php:2887 msgid "First Available Image" msgstr "Première image disponible" #: languages/aioseo-lite.php:1984 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" #: languages/aioseo-lite.php:6844 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: languages/aioseo-lite.php:1172 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Balises d’articles générées automatiquement" #: languages/aioseo-lite.php:1054 msgid "Article Section" msgstr "Section d’article" #: languages/aioseo-lite.php:1057 msgid "Article Tags" msgstr "Étiquettes d’arcticle" #: languages/aioseo-lite.php:5396 msgid "Person" msgstr "Individu" #: languages/aioseo-lite.php:5211 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: languages/aioseo-lite.php:5047 msgid "Object Type" msgstr "Type d’objet" #: languages/aioseo-lite.php:6872 msgid "System Status" msgstr "État du système" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 msgid "Not set" msgstr "Non défini" #: languages/aioseo-lite.php:5068 msgid "On" msgstr "Marche" #: languages/aioseo-lite.php:5058 msgid "Off" msgstr "Arrêt" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556 #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246 languages/aioseo-lite.php:4682 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:237 msgid "Operating System" msgstr "Système d’exploitation" #: languages/aioseo-lite.php:6460 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257 msgid "SQL Mode" msgstr "Mode SQL" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "Taille maximale d’envoi PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "Taille maximale de données reçues" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70 msgid "Home URL" msgstr "URL de la page d’accueil" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:307 languages/aioseo-lite.php:521 msgid "Active Theme" msgstr "Thème activé" #: languages/aioseo-lite.php:8253 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: languages/aioseo-lite.php:593 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" #: languages/aioseo-lite.php:8734 msgid "XML Sitemap" msgstr "Plan de site XML" #: languages/aioseo-lite.php:801 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Vous permet de spécifier le nombre maximal d’articles dans le plan de site (jusqu’à 50000)." #: languages/aioseo-lite.php:6303 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Sélectionnez les types de contenu devant être présents dans le plan de site." #: languages/aioseo-lite.php:3864 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Inclure les archives par date dans le plan de site." #: languages/aioseo-lite.php:3860 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "Inclure les archives par auteur dans votre plan de site." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:4788 msgid "No" msgstr "Pas de" #: languages/aioseo-lite.php:5998 msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:5403 msgid "Person or Organization" msgstr "Individu ou organisation ?" #: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2838 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: languages/aioseo-lite.php:6312 msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap." msgstr "Sélectionnez les taxonomies de votre plan de site." #: languages/aioseo-lite.php:2511 msgid "Email Debug Information" msgstr "Envoyer des informations de débogage par e-mail" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289 msgid "PHP XML Support" msgstr "Prise en charge de PHP XML" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285 msgid "PHP IPTC Support" msgstr "Prise en charge de PHP IPTC" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281 msgid "PHP Exif Support" msgstr "Prise en charge de PHP Exif" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277 msgid "PHP Max Script Execution Time" msgstr "Temps maximal d’exécution du script PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:245 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2098 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: languages/aioseo-lite.php:8183 msgid "Use Post Tags in Article Tags" msgstr "Utiliser les étiquettes de publication dans les étiquettes d'article" #: languages/aioseo-lite.php:8146 msgid "Use Categories in Article Tags" msgstr "Utiliser les catégories dans les étiquettes d'article" #: languages/aioseo-lite.php:8169 msgid "Use Keywords in Article Tags" msgstr "Utiliser des mots-clés dans les étiquettes d'article" #: languages/aioseo-lite.php:3674 msgid "Image from Custom Field" msgstr "Image du champ personnalisé" #: languages/aioseo-lite.php:2890 msgid "First Image in Content" msgstr "Première image du contenu" #: app/Common/Utils/Tags.php:550 msgid "Site Description" msgstr "Description du site" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79 msgid "Run Shortcodes in Description" msgstr "Exécuter des codes courts dans la description" #: languages/aioseo-lite.php:6765 msgid "State/Province" msgstr "État / Province" #: languages/aioseo-lite.php:4952 msgid "Non-Profit" msgstr "À but non lucratif" #: languages/aioseo-lite.php:11 msgid ".htaccess Editor" msgstr "Éditeur .htaccess" #: languages/aioseo-lite.php:6002 msgid "Robots.txt Editor" msgstr "Editeur robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:5959 msgid "Reset Selected Settings to Default" msgstr "Réinitialiser les paramètres sélectionnés à la valeur par défaut" #: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2227 msgid "Description" msgstr "Description" #: languages/aioseo-lite.php:2599 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 languages/aioseo-lite.php:2280 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: app/Common/Admin/Admin.php:361 #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13 #: languages/aioseo-lite.php:7633 msgid "Title" msgstr "Titre" #: languages/aioseo-lite.php:5441 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Vérification de site Pinterest :" #: languages/aioseo-lite.php:3551 msgid "Home Page Settings" msgstr "Réglages de la page d’accueil" #: languages/aioseo-lite.php:2330 msgid "Display Settings" msgstr "Réglages d’affichage" #: languages/aioseo-lite.php:2230 msgid "Description Format" msgstr "Format de description" #: languages/aioseo-lite.php:1157 msgid "Autogenerate Descriptions" msgstr "Générer automatiquement les descriptions :" #: languages/aioseo-lite.php:5318 msgid "Paged Format" msgstr "Format de pagination :" #: languages/aioseo-lite.php:4892 msgid "No Pagination for Canonical URLs" msgstr "Pas de pagination pour les URL canoniques :" #: languages/aioseo-lite.php:4477 msgid "Manage Google Analytics" msgstr "Gérer Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:8192 msgid "Use Tags for Meta Keywords" msgstr "Utiliser des étiquettes pour les mots-clés méta" #: languages/aioseo-lite.php:8143 msgid "Use Categories for Meta Keywords" msgstr "Utiliser des catégories pour les mots-clés méta" #: languages/aioseo-lite.php:1473 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonique" #: languages/aioseo-lite.php:7547 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Cette option vous permet d’activer ou désactiver l’utilisation de la balise méta de mots-clés pour l’ensemble du site." #: languages/aioseo-lite.php:1508 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les catégories d’un article donné soient utilisées comme balise méta de mots-clés (en plus des mots-clés que vous avez spécifié dans l’outil d’édition d’article)." #: languages/aioseo-lite.php:1514 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les étiquettes d’un article donné soient utilisées comme balise méta de mots-clés de cet article (en plus des mots-clés que vous avez spécifié dans l’outil d’édition d’article)." #: languages/aioseo-lite.php:1511 msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Cochez cette option si vous souhaitez que vos mots-clés de votre page Articles (définis dans WordPress sous Réglages, Lecture, Affichage de la page d'accueil) et vos pages d'archive soient générés dynamiquement à partir des mots-clés des articles affichés sur cette page. Si cette option n'est pas cochée, elle utilisera les mots-clés définis dans l'écran de modification de la page pour la page des articles." #: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3082 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: languages/aioseo-lite.php:1208 msgid "Bad Bot Blocker" msgstr "Bloqueur de robots nocifs" #: languages/aioseo-lite.php:7807 msgid "Track Blocked Bots" msgstr "Suivre les robots bloqués" #: languages/aioseo-lite.php:8256 msgid "User Agent Blocklist" msgstr "Liste de blocage des agents utilisateurs" #: languages/aioseo-lite.php:5870 msgid "Referer Blocklist" msgstr "Liste de blocage des référants" #. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer. #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist." msgstr "Robot avec IP %1$s bloqué - correspondance avec le référant %2$s trouvé dans la liste de blocage." #. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent. #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist." msgstr "Robot avec IP %1$s bloqué - correspondance avec l’agent utilisateur %2$s trouvé dans la liste de blocage."