Files

2953 lines
135 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 17:01:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr_CA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release)\n"
#: settings/config/menu.php:567 settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/firewall/UserAgentTable.js:275
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:520
msgid "Restrict access from specific countries or continents. You can also allow only specific countries."
msgstr "Restreindre laccès à certains pays ou continents. Vous pouvez également nautoriser que certains pays."
#: settings/config/fields/access-control.php:78
msgid "8 hours (recommended)"
msgstr "8 jours (recommandé)"
#: onboarding/class-onboarding.php:467
msgid "Vulnerability Measures"
msgstr "Mesures de vulnérabilité"
#: onboarding/class-onboarding.php:379
msgid "Mixed Content Fixer"
msgstr "Correcteur de contenu mixte"
#: onboarding/class-onboarding.php:310
msgid "Privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Outil danalyse de données respectueux de la confidentialité."
#: onboarding/class-onboarding.php:274
msgid "You may need to login in again, have your credentials prepared."
msgstr "Vous pourriez devoir vous connecter à nouveau, préparez vos informations de connexion."
#: onboarding/class-onboarding.php:210
msgid "Really Simple Plugins is also the author of the below privacy-focused plugins, including consent management, legal documents and analytics!"
msgstr "Really Simple Plugins est également lauteur des extensions ci-dessous relatives à la protection de la confidentialité, incluant la gestion des consentements, les documents juridiques et les analyses de données !"
#: settings/config/menu.php:387
msgid "Password security"
msgstr "Sécurité du mot de passe"
#: settings/config/menu.php:541
msgid "If your site is only intended for users to login from specific geographical regions, you can entirely prevent logins from certain continents or countries."
msgstr "Si votre site est uniquement destiné à la connexion dutilisateurs de régions géographiques spécifiques, vous pouvez entièrement empêcher les connexions à partir de certains continents ou pays."
#: settings/config/menu.php:532 settings/config/menu.php:626
msgid "Continents"
msgstr "Continents"
#: settings/config/menu.php:521
msgid "You can easily block countries, or entire continents. You can act on the event log below and see which countries are suspicious, or exclude all countries but your own."
msgstr "Vous pouvez facilement bloquer des pays ou des continents entiers. Vous pouvez consulter le registre d'événements ci-dessous et voir quels pays sont suspects, ou exclure tous les pays sauf le vôtre."
#: settings/config/menu.php:520 settings/config/menu.php:540
#: settings/config/menu.php:612 settings/config/menu.php:613
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
#: settings/config/menu.php:504 settings/config/menu.php:714
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements:"
#: settings/config/menu.php:497 settings/config/menu.php:513
msgid "The Event Log shows all relevant events related to limit login attempts. You can filter the log using the dropdown on the top-right to only show warnings."
msgstr "Le registre dévénements affiche tous les événements pertinents liés à la limitation des tentatives de connexion. Vous pouvez filtrer le registre à laide du menu déroulant en haut à droite pour nafficher que les avertissements."
#: settings/config/menu.php:496 settings/config/menu.php:512
msgid "Event Log"
msgstr "Registre dévènements"
#: settings/config/menu.php:488
msgid "You can indefinitely block known abusive IP addresses, to completely prevent them from trying to login."
msgstr "Vous pouvez bloquer indéfiniment les adresses IP abusives connues, afin de les empêcher complètement dessayer de se connecter."
#: settings/config/menu.php:486
msgid "You can prevent IP addresses from being temporarily blocked by adding them to this list. This can be convenient if you share an IP address with other site users. Usernames that trigger false logins will still be blocked."
msgstr "Vous pouvez empêcher les adresses IP dêtre temporairement bloquées en les ajoutant à cette liste. Cela peut savérer pratique si vous partagez une adresse IP avec dautres utilisateurs du site. Les noms dutilisateurs qui déclenchent de fausses connexions seront toujours bloqués."
#: settings/config/menu.php:484
msgid "Blocked IP addresses will be automatically unblocked after the above-configured interval. In the table below you can instantly unblock IP addresses."
msgstr "Les adresses IP bloquées seront automatiquement débloquées après le délai configuré ci-dessus. Le tableau ci-dessous vous permet de débloquer instantanément des adresses IP."
#: settings/config/menu.php:463
msgid "IP Addresses can be allowed, blocked or will show up when your settings add them to a temporary blocklist. If you want to add your IP to the allowlist, please read the article provided at the right-hand side for instructions."
msgstr "Les adresses IP peuvent être autorisées, bloquées ou apparaître lorsque vos réglages les ajoutent à une liste de blocage temporaire. Si vous souhaitez ajouter votre adresse IP à la liste dautorisation, veuillez lire larticle fourni à droite pour obtenir des instructions."
#: settings/config/menu.php:462 settings/config/menu.php:482
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: settings/config/menu.php:454
msgid "You can add any non-existing username to this table, to instantly block IP addresses that try common usernames like \"admin\"."
msgstr "Vous pouvez ajouter tout nom dutilisateur inexistant à cette table, afin de bloquer instantanément les adresses IP qui tentent dutiliser des noms dutilisateurs courants tels que « admin »."
#: settings/config/menu.php:452
msgid "You can prevent usernames from being temporarily blocked by adding them to this list. The IP address that triggers false logins will still be blocked."
msgstr "Vous pouvez empêcher le blocage temporaire des noms dutilisateurs en les ajoutant à cette liste. Ladresse IP qui déclenche les fausses connexions restera bloquée."
#: settings/config/menu.php:450
msgid "Blocked usernames will be automatically unblocked after the above-configured interval. In the table below you can instantly unblock usernames."
msgstr "Les noms dutilisateurs bloqués seront automatiquement débloqués après le délai configuré ci-dessus. Le tableau ci-dessous vous permet de débloquer instantanément des noms dutilisateurs."
#: settings/config/menu.php:443 settings/config/menu.php:478
msgid "Temporary block"
msgstr "Blocage temporaire"
#: settings/config/menu.php:435 settings/config/menu.php:470
msgid "Permanent block"
msgstr "Blocage permanent"
#: settings/config/menu.php:420
msgid "The settings below determine how strict your site will be protected. You can leave these settings on their default values, unless you experience issues."
msgstr "Les réglages ci-dessous déterminent le degré de protection de votre site. Vous pouvez laisser ces réglages sur leurs valeurs par défaut, sauf si vous rencontrez des problèmes."
#: settings/config/menu.php:419
msgid "Limit Attempts"
msgstr "Limitation des tentatives"
#: settings/config/menu.php:409
msgid "Protect your site against brute force login attacks by limiting the number of login attempts. Enabling this feature will temporary lock-out a username and the IP address that tries to login, after the set number of false logins."
msgstr "Protégez votre site contre les attaques par force brute en limitant le nombre de tentatives de connexion. Lactivation de cette fonctionnalité bloquera temporairement un nom dutilisateur et ladresse IP qui tente de se connecter, après le nombre défini de fausses connexions."
#: settings/config/menu.php:407 settings/config/menu.php:417
msgid "Customize login attempts, intervals, and temporary lockouts according to your preferences to regulate the level of security on your website during authentication. No additional settings required"
msgstr "Personnalisez les tentatives de connexion, les délais et les blocages temporaires en fonction de vos préférences afin de réguler le niveau de sécurité de votre site web lors de lauthentification. Aucun réglage supplémentaire nest obligatoire"
#: onboarding/class-onboarding.php:403 onboarding/class-onboarding.php:445
#: settings/config/menu.php:398 settings/config/menu.php:406
#: modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:98
msgid "Limit Login Attempts"
msgstr "Tentatives de connexion limitées"
#: settings/config/menu.php:392
msgid "Improve security by requiring strong passwords and forced periodic password changes"
msgstr "Améliorer la sécurité en exigeant des mots de passe robustes et en imposant des modifications de mot de passe périodiques."
#: settings/config/menu.php:391
msgid "Passwords"
msgstr "Mots de passes"
#: settings/config/menu.php:388
msgid "Enforce secure password policies for your users by requiring strong passwords, and expiring passwords after a period of your choosing."
msgstr "Appliquez des politiques de mots de passe sécurisés pour vos utilisateurs en exigeant des mots de passe robustes et en les faisant expirer après une période de votre choix."
#: settings/config/menu.php:381
msgid "Password Security"
msgstr "Sécurité du mot de passe"
#: settings/config/menu.php:348 settings/config/menu.php:428
msgid "Here you control the users that are automatically, and temporarily blocked. You can also add or remove users manually. We recommend blocking admin as username as a start."
msgstr "Vous contrôlez ici les utilisateurs qui sont automatiquement et temporairement bloqués. Vous pouvez également ajouter ou supprimer des utilisateurs manuellement. Pour commencer, nous vous recommandons de bloquer le nom dutilisateur « admin »."
#: settings/config/menu.php:319
msgid "Start login protection by adding an additional layer during authentication. This will leave authentication less dependent on just a single password. Want to force strong passwords? Check out Password Security."
msgstr "Commencez la protection de la connexion en ajoutant une couche supplémentaire lors de lauthentification. Lauthentification sera ainsi moins dépendante dun seul mot de passe. Vous voulez imposer des mots de passe robustes ? Consultez Sécurité des mots de passe."
#: settings/config/menu.php:303 modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:88
msgid "Login Protection"
msgstr "Protection de connexion"
#: settings/config/menu.php:262
msgid "Not sure if you're using XML-RPC, or want to restrict unauthorized use of XML-RPC? With learning mode you can see exactly which sources use XML-RPC, and you can revoke where necessary."
msgstr "Vous nêtes pas sûr dutiliser XML-RPC, ou vous voulez restreindre lutilisation non autorisée de XML-RPC ? Avec le mode apprentissage, vous pouvez voir exactement quelles sources utilisent XML-RPC, et vous pouvez révoquer si nécessaire."
#: settings/config/menu.php:261
msgid "XML-RPC with Learning Mode"
msgstr "XML-RPC avec mode apprentissage"
#: settings/config/menu.php:252
msgid "Advanced hardening features complement the basic hardening functions by protecting your site against advanced threats and attacks."
msgstr "Les fonctionnalités de durcissement avancées complètent les fonctions de durcissement de base en protégeant votre site contre les menaces et les attaques avancées."
#: settings/config/menu.php:245
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
#: settings/config/menu.php:239
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: settings/config/menu.php:225
msgid "Maintain peace of mind with our simple, but effective automated measures when vulnerabilities are discovered. When needed Really Simple Security will force update or quarantaine vulnerable components, on your terms!"
msgstr "Gardez lesprit tranquille grâce à nos mesures automatisées simples mais efficaces lorsque des vulnérabilités sont découvertes. Si nécessaire, Really Simple Security forcera la mise à jour ou la quarantaine des composants vulnérables, selon vos termes !"
#: settings/config/menu.php:224
msgid "Automated Measures"
msgstr "Mesures automatisées"
#: settings/config/menu.php:173
msgid "This is a security feature implemented by web browsers to control how web pages from different origins can interact with each other."
msgstr "Il sagit dune fonctionnalité de sécurité mise en œuvre par les navigateurs pour contrôler la manière dont les pages web dorigines différentes peuvent interagir les unes avec les autres."
#: settings/config/menu.php:163
msgid "Allow only necessary third party resources to be loaded on your website, thus preventing common attacks. Use our unique learning mode to automatically configure your Content Security Policy."
msgstr "Nautorisez que les ressources tierces nécessaires à être chargées sur votre site web, ce qui permet déviter les attaques courantes. Utilisez notre mode apprentissage unique pour configurer automatiquement votre politique de sécurité de contenu."
#: settings/config/menu.php:152
msgid "Prevent clickjacking and other malicious attacks by restricting sources that are permitted to embed content from your website."
msgstr "Empêchez le détournement de clics et dautres attaques malveillantes en limitant les sources autorisées à intégrer du contenu sur votre site web."
#: settings/config/menu.php:143
msgid "A correctly configured Content Security Policy can protect your visitors from the most common web attacks. It all starts with denying and upgrading insecure requests on your website."
msgstr "Une politique de sécurité de contenu correctement configurée peut protéger vos visiteurs contre les attaques web les plus courantes. Tout commence par le refus et la mise à niveau des requêtes non sécurisées sur votre site web."
#: settings/config/menu.php:124
msgid "Control browser features that could allow third parties to misuse data collected by microphone, camera, GEO Location etc, when enabled for your website."
msgstr "Contrôle des fonctionnalités du navigateur qui pourraient permettre à des tiers dutiliser abusivement les données recueillies par le microphone, la webcam, la géolocalisation etc. lorsquelles sont activées pour votre site web."
#: settings/config/menu.php:116
msgid "HSTS forces browsers always to load a website via HTTPS. It prevents unnecessary redirects and prevents manipulation of data originating from communication with your website."
msgstr "HSTS oblige les navigateurs à toujours charger un site web via HTTPS. Il empêche les redirections inutiles et la manipulation des données provenant de la communication avec votre site web."
#: settings/config/menu.php:108
msgid "Protecting your website visitors from malicious attacks and data breaches should be your #1 priority, start with the essentials with Really Simple Security"
msgstr "Protéger les visiteurs de votre site web contre les attaques malveillantes et les violations de données devrait être votre priorité #1, commencez par lessentiel avec Really Simple Security."
#: settings/config/menu.php:106
msgid "The Essentials"
msgstr "Les Essentiels"
#: onboarding/class-onboarding.php:410 onboarding/class-onboarding.php:452
#: settings/config/menu.php:98
msgid "Security Headers"
msgstr "En-têtes de sécurité"
#: settings/config/menu.php:76
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"
#: settings/config/menu.php:69
msgid "Let's Encrypt."
msgstr "Let's Encrypt."
#: settings/config/menu.php:55
msgid "Why Premium Support?"
msgstr "Pourquoi un soutien premium ?"
#: settings/config/menu.php:54
msgid "Elevate your security with our Premium Support! Our expert team ensures simple, hassle-free assistance whenever you need it."
msgstr "Renforcez votre sécurité grâce à notre soutien Premium ! Notre équipe dexperts vous garantit une assistance simple et sans problème à chaque fois que vous en avez besoin."
#: settings/config/fields/access-control.php:63
msgid "Change passwords every"
msgstr "Modifier les mots de passe tous les"
#: settings/config/fields/access-control.php:61
msgid "2 years"
msgstr "2 ans"
#: settings/config/fields/access-control.php:60
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
#: settings/config/fields/access-control.php:59
msgid "6 months"
msgstr "6 mois"
#: settings/config/fields/access-control.php:44
msgid "User roles for password change"
msgstr "Rôle de lutilisateur pour modifier le mot de passe"
#: settings/config/fields/access-control.php:28
msgid "Enforce frequent password change"
msgstr "Forcer le renouvellement fréquent du mot de passe"
#: settings/config/fields/access-control.php:15
msgid "This adds extra requirements for strong passwords for new users and updated passwords."
msgstr "Cela ajoute des prérequis supplémentaires en matière de mots de passe robustes pour les nouveaux utilisateurs et les mots de passe mis à jour."
#: settings/config/fields/access-control.php:20
msgid "Improve the default WordPress password strength check. You can also enforce frequent password changes for user roles."
msgstr "Améliore la vérification de la force du mot de passe par défaut de WordPress. Vous pouvez également imposer des changements fréquents de mot de passe pour les rôles des utilisateurs."
#: settings/config/fields/access-control.php:12
#: settings/config/fields/access-control.php:19
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "Force des mots de passe robustes"
#: settings/config/fields/hardening-xml.php:38
msgid "XML-RPC is a mechanism originally implemented into WordPress to publish content without the need to actually login to the backend. It is also used to login to WordPress from devices other than desktop, or the regular wp-admin interface."
msgstr "XML-RPC est un mécanisme implémenté à lorigine dans WordPress pour publier du contenu sans avoir besoin de se connecter à linterface dadministration. Il est également utilisé pour se connecter à WordPress à partir dappareils autres quun ordinateur ou linterface wp-admin classique."
#: settings/config/fields/hardening-xml.php:37
msgid "About XML-RPC"
msgstr "À propos de XML-RPC"
#: settings/config/fields/firewall.php:123
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:76
msgid "Lockout duration"
msgstr "Durée du blocage"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:74
msgid "The user and IP address will be temporarily unable to login for the specified duration. You can block IP addresses indefinitely via the IP addresses block."
msgstr "Le compte et ladresse IP seront temporairement incapables de se connecter pendant la durée spécifiée. Vous pouvez bloquer des adresses IP indéfiniment via le blocage dadresses IP."
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:58
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:82
#: settings/config/fields/two-fa.php:54
msgid "%s day"
msgstr "%s jour"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:57
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:81
msgid "%s hours"
msgstr "%s heures"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:56
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:80
msgid "%s hour"
msgstr "%s heure"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:54
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:55
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:78
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:79
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutes"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:50
msgid "If the number of failed login attempts is exceeded within this timeframe, the IP address and user will be blocked."
msgstr "Si le nombre de tentatives de connexion échouées est dépassé dans ce délai, ladresse IP et lutilisateur seront bloqués."
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:27
msgid "After this number of failed login attempts the user and IP address will be temporarily blocked."
msgstr "Après ce nombre de tentatives de connexion infructueuses, lutilisateur et ladresse IP seront temporairement bloqués."
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:18
msgid "Limit Login Attempts protects your site from login attempts by unauthorized users. When you enable Limit Login Attempts, all login attempts are logged and repeated attempts to login with invalid credentials will be blocked automatically."
msgstr "Tentatives de connexion limitées protège votre site contre les tentatives de connexion par des utilisateurs non autorisés. Lorsque vous activez Tentatives de connexion limitées, toutes les tentatives de connexion sont enregistrées et les tentatives répétées de connexion avec des identifiants invalides seront automatiquement bloquées."
#: security/sync-settings.php:34
msgid "Debug.log"
msgstr "Debug.log"
#: mailer/class-mail.php:216
msgid "Email notification error"
msgstr "Erreur de courriel de notification"
#: mailer/class-mail.php:81 mailer/class-mail.php:98
msgid "Email verification error"
msgstr "Erreur de courriel de vérification"
#: mailer/class-mail.php:59
msgid "Test notification email error"
msgstr "Erreur de courriel de notification de test"
#: settings/config/fields/firewall.php:31
#: settings/config/fields/firewall.php:71
#: settings/config/fields/firewall.php:282
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:182
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:306
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:89
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:81
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: settings/config/menu.php:363
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: settings/config/disable-fields-filter.php:67
msgid "You're using a feature where email is an essential part of the functionality. Please validate that you can send emails on your server."
msgstr "Vous utilisez une fonctionnalité pour laquelle le courriel est un élément essentiel. Veuillez vous assurer que vous pouvez envoyer des courrielss sur votre serveur."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:65
msgid "Email validation completed"
msgstr "Validation de courriel terminée"
#: settings/config/disable-fields-filter.php:62
msgid "Email validation"
msgstr "Validation de courriel "
#: settings/config/fields/two-fa.php:142
msgid "User role"
msgstr "Rôle utilisateur"
#: settings/config/fields/two-fa.php:123 settings/config/menu.php:351
#: settings/config/menu.php:427 settings/config/menu.php:447
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: settings/config/fields/firewall.php:296
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:314
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:298
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: settings/config/fields/firewall.php:265
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:275
msgid "IP address overview"
msgstr "Aperçu dadresse IP"
#: settings/config/fields/firewall.php:238
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:242
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
#: settings/config/fields/firewall.php:231
#: settings/config/fields/firewall.php:276
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:234
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:286
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:171
msgid "Enable open source blocklist API etc."
msgstr "Activer lAPI de la liste de blocage open source, etc."
#: settings/config/fields/firewall.php:212
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:124
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:169
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:215
#: settings/config/menu.php:439 settings/config/menu.php:474
msgid "Trusted"
msgstr "De confiance"
#: settings/config/fields/firewall.php:211
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:123
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:168
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:214
msgid "Locked-out"
msgstr "Bloqué"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:52
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:31
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:32
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:33
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:34
msgid "attempts"
msgstr "tentatives"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:29
msgid "Login attempts"
msgstr "Tentatives de connexion"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:17
msgid "About Limit Login Attempts"
msgstr "À propos des Tentatives de connexion limitées"
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:13
msgid "Enable Limit Login Attempts"
msgstr "Activer les Tentatives de connexion limitées"
#: mailer/class-mail.php:203 settings/config/fields/general.php:91
msgid "Email verification"
msgstr "Vérification de courriel"
#: security/firewall-manager.php:626
msgid "Please check if the advanced-headers.php file is included in the wp-config.php, and exists in the wp-content folder."
msgstr "Veuillez vérifier si le fichier advance-headers.php est inclus dans wp-config.php, et sil existe dans le dossier wp-content."
#: security/firewall-manager.php:626
msgid "A firewall rule was enabled, but the firewall does not seem to get loaded correctly."
msgstr "Une règle de pare-feu a été activée, mais le pare-feu ne semble pas se charger correctement."
#: mailer/class-mail.php:120
msgid "Click the button below to confirm your email address, or copy the following URL: %s"
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer votre adresse courriel, ou copiez lURL suivante : %s"
#: mailer/class-mail.php:117
msgid "Verify email"
msgstr "Vérifier le courriel"
#: mailer/class-mail.php:115
msgid "Please verify your email"
msgstr "Veuillez vérifier votre courriel"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:46
msgid "Restrict creation of administrator roles"
msgstr "Restreint la création de rôles administrateur"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:44
msgid "Many vulnerabilities are exploited by injecting a user with administrator capabilities outside of the native WordPress creation process. Under advanced hardening you can prevent this from happening."
msgstr "De nombreuses vulnérabilités sont exploitées en injectant un compte avec des capacités dadministrateur en dehors du processus de création de WordPress. Le durcissement avancé permet dempêcher cela."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:43
msgid "Unauthorized administrators"
msgstr "Administrateurs non autorisés"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:38
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:39
msgid "This setting will block attempts to assign administrator roles outside the native user creation process by WordPress. This might include other plugins that create, edit or assign roles to users. If you need to create an administrator in a third-party plugin, temporarily disable this setting while you make the changes."
msgstr "Ce réglage bloque les tentatives dassignation de rôles administrateur en dehors du processus de création dutilisateurs par WordPress. Il peut sagir dautres extensions qui créent, modifient ou assignent des rôles aux utilisateurs. Si vous devez créer un administrateur dans une extension tierce, désactivez temporairement ce réglage pendant que vous effectuez les modifications."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1575
msgid "You have %s low-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s low-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Vous avez %s vulnérabilité à faible risque"
msgstr[1] "Vous avez %s vulnérabilités à faible risque"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1572
msgid "You have %s medium-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s medium-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Vous avez %s vulnérabilité à risque modéré"
msgstr[1] "Vous avez %s vulnérabilités à risque modéré"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1569
msgid "You have %s high-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s high-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Vous avez %s vulnérabilité à risque élevé"
msgstr[1] "Vous avez %s vulnérabilités à risque élevé"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1566
msgid "You have %s critical vulnerability"
msgid_plural "You have %s critical vulnerabilities"
msgstr[0] "Vous avez %s vulnérabilité critique"
msgstr[1] "Vous avez %s vulnérabilités critiques"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:350
msgid "Please take appropriate action."
msgstr "Veuillez déclencher laction appropriée"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:308
msgid "View vulnerabilities"
msgstr "Voir les vulnérabilités"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:303
msgid "Please check the vulnerabilities overview for more information and take appropriate action."
msgstr "Veuillez consulter laperçu des vulnérabilités pour plus dinformations et prendre les mesures appropriées."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:302
msgid "%s vulnerability has been detected."
msgid_plural "%s vulnerabilities have been detected."
msgstr[0] "%s vulnérabilité à été détectée."
msgstr[1] "%s vulnérabilités ont été détectées."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:294
msgid "Vulnerabilities detected"
msgstr "Vulnérabilités détectées"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:274
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:282
msgid "No known vulnerabilities detected"
msgstr "Aucune vulnérabilité connue détectée"
#: settings/config/fields/encryption.php:74
msgid "Only enable this if you experience mixed content in the admin environment of your WordPress website."
msgstr "Option à activer uniquement si vous rencontrez un contenu mixte dans lenvironnement dadministration de votre site web WordPress."
#: settings/config/menu.php:221
msgid "You can choose to automate the most common actions for a vulnerability. Each action is set to a minimum risk level, similar to the notifications. Please read the instructions to learn more about the process."
msgstr "Vous pouvez choisir dautomatiser les actions les plus courantes contre une vulnérabilité. Chaque action est définie à un niveau de risque minimum, de la même manière que les notifications. Veuillez lire les instructions pour en savoir plus sur le processus."
#: settings/config/menu.php:220
msgid "Measures"
msgstr "Mesures"
#: settings/config/menu.php:200
msgid "This is the vulnerability overview. Here you will find current known vulnerabilities on your system. You can find more information and helpful, actionable insights for every vulnerability under details."
msgstr "Il sagit de la prévisualisation des vulnérabilités. Vous y trouverez les vulnérabilités connues actuelles de votre système. Vous trouverez de plus amples informations et des conseils utiles pour chaque vulnérabilité dans détails."
#: settings/config/menu.php:214
msgid "These notifications are set to the minimum risk level that triggers a notification. For example, the default site-wide notification triggers on high-risk and critical vulnerabilities."
msgstr "Ces notifications sont définies sur le niveau de risque minimum qui déclenche une notification. Par exemple, la notification globale par défaut se déclenche pour les vulnérabilités critiques et à haut risque."
#: settings/config/menu.php:193
msgid "Here you can configure vulnerability detection, notifications and measures. To learn more about the features displayed, please use the instructions linked in the top-right corner."
msgstr "Vous pouvez y configurer la détection des vulnérabilités, les notifications et les mesures. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités affichées, veuillez consulter les instructions à partir du lien figurant dans le coin supérieur droit."
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:235
msgid "I have read and understood the risks to intervene with these measures."
msgstr "Jai lu et compris les risques dintervention sur ces mesures."
#: settings/config/fields/firewall.php:44
#: settings/config/fields/firewall.php:290
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:149
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:195
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:292
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:167
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:174
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:217
msgid "Risk"
msgstr "Risque"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:159
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:147
msgid "Vulnerabilities Overview"
msgstr "Prévisualisation des vulnérabilités"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:130
msgid "Test notifications can be used to test email delivery and shows how vulnerabilities will be reported on your WordPress installation."
msgstr "Les notifications de test peuvent être utilisées pour tester lenvoi de courriels et affichent comment les vulnérabilités seront signalées sur votre installation WordPress."
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:129
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:132
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/NotificationTester.js:39
msgid "Test notifications"
msgstr "Notifications de test"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:109
msgid "This will send emails about vulnerabilities directly from your server. Make sure you can receive emails by the testing a preview below. If this feature is disabled, please enable notifications under general settings."
msgstr "Cela enverra des courriels sur les vulnérabilités directement depuis votre serveur. Assurez-vous que vous pouvez recevoir des courriels en testant la prévisualisation ci-dessous. Si cette fonctionnalité est désactivée, veuillez activer les notifications dans les réglages généraux."
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:534
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:579
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:108
#: settings/config/menu.php:35
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:106
msgid "Critical (default)"
msgstr "Critique (par défaut)"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:103
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:196
msgid "Low-risk"
msgstr "Risque faible"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:86
msgid "Site-wide, admin notification"
msgstr "Notification globale à ladministrateur"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:83
msgid "High-risk (default)"
msgstr "Risque élevé (par défaut)"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:81
msgid "Low-risk "
msgstr "Risque faible"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:62
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:84
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:199
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:61
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:105
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:198
msgid "High-risk"
msgstr "Risque élevé"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:60
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:82
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:104
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:197
msgid "Medium-risk"
msgstr "Risque modéré"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:59
msgid "Low-risk (default)"
msgstr "Risque faible (par défaut)"
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:583
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:600
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:58
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:80
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:102
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:195
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:41
msgid "Feedback in plugin overview"
msgstr "Rétroaction dans la prévisualisation de lextension"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:38
msgid "If there's a vulnerability, you will also get feedback on the themes and plugin overview."
msgstr "Sil y a une vulnérabilité, vous obtiendrez également une rétroaction sur les thèmes et laperçu des extensions."
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:21
msgid "About Vulnerabilities"
msgstr "À propos des vulnérabilités"
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:14
msgid "This feature depends on multiple standard background processes. If a process fails or is unavailable on your system, detection might not work. We run frequent tests for this purpose. We will notify you accordingly if there are any issues."
msgstr "Cette fonctionnalité dépend de plusieurs processus darrière-plan standards. Si un processus échoue ou nest pas disponible sur votre système, la détection pourrait ne pas fonctionner. Nous effectuons des tests fréquents dans cette finalité. En cas de problème, nous vous en informerons."
#: class-site-health.php:48
msgid "Vulnerability detection"
msgstr "Détection de vulnérabilités"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1546
msgid "Multiple %s vulnerabilities have been found."
msgstr "De multiples vulnérabilités %s ont été trouvées."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1546
msgid "A %s vulnerability is found in %s."
msgstr "Une vulnérabilité %s a été trouvée dans %s."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1512
msgid "%s: %s vulnerability found"
msgid_plural "%s: %s vulnerabilities found"
msgstr[0] "%s : %s vulnérabilité trouvée"
msgstr[1] "%s : %s vulnérabilités trouvées"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1511
msgid "Vulnerability Alert: %s"
msgstr "Alerte de vulnérabilités : %s"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1165
msgid "Vulnerability: %s"
msgstr "Vulnérabilité : %s"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:709
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1182
msgid "Quarantined"
msgstr "Mis en quarantaine"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:625
msgid "Components will be quarantined if the update process fails."
msgstr "Les composants seront mis en quarantaine si le processus de mise à jour échoue."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:623
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:619
msgid "Will run a frequent update process on vulnerable components."
msgstr "Exécutera un processus de mise à jour fréquente des composants vulnérables."
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:617
msgid "Force update"
msgstr "Mise à jour forcée"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:602 settings/config/menu.php:182
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:401
msgid "Dashboard - Test Notification"
msgstr "Tableau de bord - Notification de test"
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:379
msgid "Site wide - Test Notification"
msgstr "Globale - Notification de test"
#: security/hardening.php:21 security/wordpress/vulnerabilities.php:67
msgid "critical"
msgstr "critique"
#: security/hardening.php:20 security/wordpress/vulnerabilities.php:66
msgid "high-risk"
msgstr "risque élevé"
#: security/hardening.php:19 security/wordpress/vulnerabilities.php:65
msgid "medium-risk"
msgstr "risque modéré"
#: security/hardening.php:18 security/wordpress/vulnerabilities.php:64
msgid "low-risk"
msgstr "risque faible"
#: security/cron.php:98
msgid "Every three hours"
msgstr "Toutes les trois heures"
#: mailer/class-mail.php:140
msgid "Email could not be sent. No message or subject set."
msgstr "Le courriel na pas pu être envoyé. Pas de message ou de sujet défini."
#: mailer/class-mail.php:38
msgid "Why did I receive this email?"
msgstr "Pourquoi ai-je reçu ce courriel ?"
#: class-admin.php:2116
msgid "The 301 redirect with .htaccess to HTTPS is now enabled."
msgstr "La redirection 301 avec .htaccess vers HTTPS est désormais activée."
#: assets/templates/two_fa/onboarding.php:126
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:201
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: onboarding/class-onboarding.php:188
#: settings/build/778.60eedd33628297ab6b97.js:1
#: settings/src/Settings/Settings.js:153
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
#: settings/config/fields/encryption.php:27
msgid "Settings update: .htaccess redirect"
msgstr "Mise à jour des réglages : redirection .htaccess"
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:532
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:867
#: settings/config/fields/firewall.php:103
#: settings/config/fields/firewall.php:106
#: settings/config/fields/security-headers.php:14 settings/config/menu.php:371
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:167
#: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:168
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:232
#: settings/src/Settings/firewall/UserAgentTable.js:273
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:362
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:520
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:415
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:340
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:454
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:319
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:281
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:134
#: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:94
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:319
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaEnabledDropDown.js:128
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:126
msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL."
msgstr "Les utilisateurs qui tentent dentrer via /wp-admin ou /wp-login.php seront redirigés vers cette adresse web."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:109
msgid "Custom login URL"
msgstr "Adresse web de connexion personnalisée"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:108
msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control"
msgstr "Exemple : si vous voulez modifier votre page de connexion de /wp-admin/ à /control/, répondez : control"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:107
msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php"
msgstr "Saisissez une adresse web de connexion personnalisée. Cela vous permet de vous connecter via cette adresse web personnalisée au lieu de /wp-admin ou /wp-login.php."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:96
msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues."
msgstr "Votre adresse web de connexion a été remplacée par {login_url} afin déviter les attaques de robots sur les adresses web de connexion standard. Apprenez-en plus sur cette fonctionnalité, les questions les plus fréquentes et les mesures à prendre pour éviter tout problème."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:95
msgid "You have changed your login URL"
msgstr "Vous avez modifié votre adresse web de connexion"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:93
msgid "Enable Custom login URL"
msgstr "Activer ladresse web de connexion personnalisée"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:92
msgid "Allows you to enter a custom login URL."
msgstr "Vous permet de saisir une adresse web de connexion personnalisée."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:222
msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Lets Encrypt SSL certificates"
msgstr "Veuillez ajuster les enregistrements CAA via votre fournisseur DNS afin dautoriser les certificats SSL Let's Encrypt."
#: mailer/class-mail.php:36
msgid "This email was sent to"
msgstr "Ce courriel à été envoyé à"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1600
msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain."
msgstr "Il sagit dune configuration multisite avec des sous-domaines. Vous devriez générer un certificat wildcard sur le domaine racine."
#: settings/config/fields/encryption.php:28
msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly."
msgstr "La redirection .htaccess a été activée sur votre site. Si la configuration du serveur nest pas standard, cela peut causer des problèmes. Veuillez vérifier si toutes les pages de votre site fonctionnent correctement."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:20
msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues."
msgstr "Nactivez .htaccess uniquement si vous savez comment récupérer laccès en cas de problème."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:15
msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first."
msgstr "Sous Apache, vous pouvez utiliser une redirection .htaccess, qui est généralement plus rapide, mais qui peut poser des problèmes sur certaines configurations. Lisez dabord les instructions dans la colonne latérale."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:17
msgid "From now on, the debug.log wont be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information."
msgstr "À partir de maintenant, le fichier debug.log ne sera plus accessible au public lorsque wp-debugging est activé. Le journal de débogage sera stocké dans un dossier au nom aléatoire dans /wp-content/. Cela permet déviter la fuite éventuelle dinformations de débogage sensibles."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:16
msgid "Settings update: Debug.log file relocated"
msgstr "Mise à jour des réglages : déplacement du fichier debug.log"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:14
msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/"
msgstr "Un debug.log est accessible au public et a un emplacement standard. Ceci modifiera lemplacement par un dossier nommé au hasard dans /wp-content/"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:69
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:70
msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up."
msgstr "Cela modifiera de façon permanente les préfixes de votre base de données et vous ne pourrez PAS revenir en arrière. Assurez-vous davoir une copie de sauvegarde."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:66
msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article."
msgstr "La sécurité par lobscurité. Votre site nutilise plus le préfixe wp_ par défaut pour les tableaux de la base de données. Le processus a été conçu pour ne compléter et remplacer les tableaux quaprès avoir bien renommé tous les tableaux wp_. Dans le cas improbable où cela entraînerait des problèmes de base de données sur votre site, veuillez consulter notre article de dépannage."
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:65
msgid "Settings update: Database prefix changed"
msgstr "Mise à jour des réglages : le préfixe de la base de données a été modifié"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:55
msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent."
msgstr "Cela permet de limiter ou de désactiver complètement les requêtes HTTP qui ne sont pas nécessaires, mais qui pourraient être utilisées à des fins malveillantes."
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:108
msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address"
msgstr "Si le nom dutilisateur « admin » existe déjà, vous pouvez le renommer ici. Veuillez noter que vous ne pouvez plus utiliser ce nom dutilisateur et que vous devez utiliser le nouveu nom dutilisateur ou une adresse courriel."
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:104
msgid "As a security precaution, the username admin has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address."
msgstr "Par mesure de sécurité, le nom dutilisateur « admin » a été modifié sur %s. À partir de maintenant, vous pouvez vous connecter avec « %s » ou une adresse courriel"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:103
msgid "Settings update: Username 'admin' renamed"
msgstr "Mise à jour des réglages : nom dutilisateur « admin » renommé"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:101
msgid "Block the username 'admin'"
msgstr "Bloquer le nom dutilisateur « admin »."
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:60
msgid "Prevent login feedback"
msgstr "Empêcher la rétroaction de connexion"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:59
msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback."
msgstr "Par défaut, WordPress affiche si un nom dutilisateur ou une adresse courriel existe lorsquune connexion échoue. Ceci le modifiera en une rétroactin générique."
#: settings/config/fields/general.php:50
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Ignorer toutes les notifications"
#: settings/config/fields/general.php:101
msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features."
msgstr "Soyez informé des modifications, mises à jour et réglages importants. Recommandé lorsque vous utilisez des fonctionnalités de sécurité."
#: settings/config/fields/general.php:100
msgid "Notifications by email"
msgstr "Notifications par courriel"
#: settings/config/disable-fields-filter.php:20
#: settings/config/fields/encryption.php:24
msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http."
msgstr "Redirige votre site vers https avec une redirection 301 adaptée au référencement si demandé sur http."
#: settings/config/fields/encryption.php:19
msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)"
msgstr "Redirection .htaccess 301 (lisez dabord les instructions)"
#: settings/config/fields/encryption.php:13
msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side."
msgstr "Le changement de méthode de redirection doit être effectué avec prudence. Veuillez vous assurer davoir lu nos instructions au préalable dans la partie droite."
#: mailer/class-mail.php:35
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "En savoir plus sur nos fonctionnalités !"
#: mailer/class-mail.php:211 upgrade/upgrade-to-pro.php:372
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An error occurred:"
msgstr "Une erreur sest produite :"
#: mailer/class-mail.php:209
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Le courriel na pu être envoyé."
#: mailer/class-mail.php:204
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Courriel envoyé ! Veuillez vérifier votre courrier"
#: mailer/class-mail.php:68
msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled."
msgstr "Les notifications par courriel ne sont envoyées que pour les mises à jour importantes, les notifications de sécurité ou lorsque certaines fonctionnalités sont activées."
#: mailer/class-mail.php:67
msgid "About notifications"
msgstr "À propos des notifications"
#: mailer/class-mail.php:64
msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Ce courriel est la confirmation que les notifications de sécurité devraient arriver dans votre boîte de réception."
#: mailer/class-mail.php:60 mailer/class-mail.php:99 mailer/class-mail.php:144
msgid "Email address not valid"
msgstr "Adresse courriel non valide."
#: class-admin.php:2261
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Veuillez vérifier si votre API REST se charge correctement. Votre site utilise actuellement la méthode de repli Ajax, plus lente, pour charger les réglages."
#: mailer/class-mail.php:41
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Vous avez activé une fonctionnalité sur %s. Nous pensons quil est important de vous en dire un peu plus sur cette fonctionnalité afin que vous puissiez lutiliser sans soucis."
#: settings/config/fields/security-headers.php:15
msgid "(recommended)"
msgstr "(recommandé)"
#: class-admin.php:1978
msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure."
msgstr "SSL est maintenant activé. Suivez les trois étapes de cet article pour vérifier si votre site web est sécurisé."
#: security/wordpress/file-editing.php:28
msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php."
msgstr "La constante DISALLOW_FILE_EDIT est définie et fixée à false. Vous pouvez la retirer de votre wp-config.php."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:113
msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel."
msgstr "Infos de connexion incorrectes. Veuillez vérifier vos infos de connexion pour cPanel."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:870
msgid "Failed retrieving account."
msgstr "Échec de la récupération du compte."
#: security/notices.php:94
msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet."
msgstr "Renommer le compte admin est activé : veuillez choisir un nouveau nom dutilisateur dau moins 3 caractères, qui nest pas déjà utilisé."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Impossible de renommer le dossier !"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:118
msgid "Choose new username to replace 'admin'"
msgstr "Choisissez un nouveau nom dutilisateur pour remplacer « admin »."
#: lets-encrypt/config/fields.php:111 onboarding/class-onboarding.php:322
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Conditions générales"
#: settings/config/fields/general.php:89
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/Support.js:45
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: class-admin.php:611 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:58
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:62
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: settings/config/fields/firewall.php:165
#: settings/config/fields/firewall.php:210
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:122
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:167
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:213
#: settings/config/menu.php:528 settings/config/menu.php:596
#: settings/config/menu.php:622 settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:141
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#: settings/config/menu.php:536 settings/config/menu.php:630
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:140
msgid "Allowed"
msgstr "Autorisé"
#: settings/config/menu.php:359 settings/config/menu.php:508
#: settings/config/menu.php:673 settings/config/menu.php:710
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:151
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:213
#: settings/src/Settings/firewall/UserAgentTable.js:257
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:345
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:502
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:398
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:285
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:435
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:298
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: settings/config/fields/firewall.php:245
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:143
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:189
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:249
#: settings/config/fields/two-fa.php:158
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5
msgid "Status"
msgstr "État"
#: settings/config/fields/security-headers.php:400
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: settings/config/fields/security-headers.php:393
msgid "Directive"
msgstr "Directive"
#: settings/config/fields/security-headers.php:347
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Ajoutez des domaines supplémentaires qui peuvent intégrer votre site web, si nécessaire. Séparés par des virgules."
#: settings/config/fields/security-headers.php:338
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Autoriser lintégration de votre domaine"
#: settings/config/fields/security-headers.php:319
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in learning mode to see what files and scripts are loaded."
msgstr "La politique de sécurité du contenu comporte de nombreuses options. Nous vous recommandons donc de commencer en « mode apprentissage » pour voir quels fichiers et scripts sont chargés."
#: settings/config/fields/security-headers.php:318
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "À propos de la Politique de sécurité du contenu"
#: settings/config/fields/security-headers.php:312
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Servez des réponses cryptées et authentifiées"
#: settings/config/fields/security-headers.php:303
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Activer la Politique de droit"
#: settings/config/fields/security-headers.php:225
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"
#: settings/config/fields/access-control.php:20
#: settings/config/fields/security-headers.php:221
msgid "They might be misused if you dont actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Elles peuvent être utilisées à mauvais escient si vous ne demandez pas activement au navigateur de les désactiver."
#: settings/config/fields/security-headers.php:221
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Les fonctionnalités des navigateurs sont nombreuses, mais la plupart ne sont pas nécessaires sur votre site web."
#: settings/config/fields/security-headers.php:220
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "À propos de la Politique de droit"
#: settings/config/fields/security-headers.php:214
#: settings/config/fields/security-headers.php:336
msgid "Self (Default)"
msgstr "Auto (par défaut)"
#: settings/config/fields/security-headers.php:214
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:298
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:304
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: settings/config/fields/security-headers.php:214
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:278
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:295
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:473
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:484
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:241
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:310
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:321
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:330
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:401
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:412
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: settings/config/fields/encryption.php:107
#: settings/config/fields/security-headers.php:386
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: settings/config/fields/encryption.php:101
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:223
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: settings/config/fields/encryption.php:94
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: settings/config/fields/encryption.php:89
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "À propos de lanalyseur de contenu mixte"
#: settings/config/fields/encryption.php:85
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Analyse de contenu mixte"
#: settings/config/fields/security-headers.php:204
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Cross Origin Embedder Policy"
#: settings/config/fields/security-headers.php:189
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Cross Origin Resource Policy"
#: settings/config/fields/security-headers.php:174
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Cross Origin Opener Policy"
#: settings/config/fields/security-headers.php:171
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Lune des fonctionalités les plus puissantes, et donc les plus complexes, sont les en-têtes Cross-Origin qui permettent disoler votre site web afin de minimiser les fuites de données."
#: settings/config/fields/security-headers.php:170
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "À propos des politiques dorigine croisée"
#: settings/config/fields/security-headers.php:146
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Choisissez lâge maximum pour le HSTS"
#: settings/config/fields/security-headers.php:144
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Deux ans (nécessaire pour le préchargement)"
#: settings/config/fields/security-headers.php:143
msgid "One year"
msgstr "Un an"
#: settings/config/fields/security-headers.php:142
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "Un jour (pour les tests uniquement)"
#: settings/config/fields/security-headers.php:126
msgid "Include subdomains"
msgstr "Inclure aussi les sous-domaines"
#: settings/config/fields/security-headers.php:102
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Après avoir activé cette fonctionalité, vous pouvez envoyer votre site à %shstspreload.org%s"
#: settings/config/fields/security-headers.php:101
msgid "Include preload"
msgstr "Inclure le préchargement"
#: settings/config/fields/security-headers.php:86
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Lutilisation de votre certificat SSL avec HSTS est un élément essentiel pour tout site web. Faites passer votre site en mode SSL, afin datténuer les risques de sites malveillants contrefaits en votre nom."
#: settings/config/fields/security-headers.php:85
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "À propos de HTTP Strict Transport Security"
#: settings/config/fields/security-headers.php:60
msgid "recommended"
msgstr "recommandé"
#: settings/config/fields/security-headers.php:44
#: settings/config/fields/security-headers.php:59
#: settings/config/fields/security-headers.php:162
#: settings/config/fields/security-headers.php:184
#: settings/config/fields/security-headers.php:199
msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: settings/config/fields/security-headers.php:25
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Ces en-têtes de sécurité sont les mesures de sécurité fondamentales pour protéger les visiteurs de votre site web pendant leur visite."
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:211
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: settings/config/fields/hardening-xml.php:61
msgid "Count"
msgstr "Compter"
#: settings/config/fields/hardening-xml.php:55
msgid "Login status"
msgstr "État de connexion"
#: settings/config/fields/hardening-xml.php:48
#: settings/config/fields/two-fa.php:150
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:29
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Désactiver les mots de passe dapplication"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:20
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Modifier lemplacement du fichier debug.log"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:72
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Renommer et rendre aléatoire le préfixe de votre base de données"
#: settings/config/fields/hardening-extended.php:56
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "Désactiver les méthodes HTTP"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:151
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Bloquer lenregistrement des internautes lorsque le nom dutilisateur et le nom affiché sont identiques."
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:142
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Désactiver XML-RPC"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:80
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Désactiver lénumération des comptes"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:70
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Désactiver la navigation dans les répertoires"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:49
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Masquer votre version de WordPress"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:39
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Empêcher lexécution de code dans le dossier public « Uploads »."
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:29
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Désactiver les éditeurs de fichiers intégrés"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:20
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Les fonctionalités de durcissement limitent la possibilité de faiblesses et de vulnérabilités potentielles pouvant être utilisées à mauvais escient."
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:19
msgid "About Hardening"
msgstr "À propos du durcissement"
#: settings/config/fields/hardening-basic.php:13
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Désactiver « Tout le monde peut sinscrire »."
#: settings/config/fields/general.php:70
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Supprimer toutes les données lors de la suppression de lextension"
#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/fields/general.php:61
#: settings/config/menu.php:739
msgid "System status"
msgstr "État du système"
#: settings/config/fields/encryption.php:73
msgid "Mixed content fixer - back-end"
msgstr "Correcteur de contenu mixte - interface dadministration"
#: settings/config/fields/encryption.php:55
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Correcteur de contenu mixte - crochet initial"
#: class-admin.php:2115 class-admin.php:2121
msgid "301 .htaccess redirect"
msgstr "Redirection .htaccess 301"
#: settings/config/fields/encryption.php:18
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "Redirection PHP 301"
#: settings/config/fields/encryption.php:17
msgid "No redirect"
msgstr "Aucune redirection"
#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
#: settings/config/fields/encryption.php:14
#: settings/config/fields/encryption.php:23
msgid "Redirect method"
msgstr "Méthode de redirection"
#: lets-encrypt/config/fields.php:21 settings/config/menu.php:762
msgid "DNS verification"
msgstr "Vérification DNS"
#: lets-encrypt/config/fields.php:12 settings/config/menu.php:747
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: settings/config/menu.php:68 settings/build/index.dc0e12538832ff741b9e.js:1
#: settings/src/Header.js:32
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: settings/config/menu.php:133
msgid "Content Security Policy Headers"
msgstr "En-têtes de la politique de sécurité du contenu"
#: settings/config/menu.php:132
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Politique de sécurité du contenu"
#: settings/config/fields/security-headers.php:215
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Politique de droits"
#: settings/config/fields/security-headers.php:79
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP Strict Transport Security"
#: settings/config/menu.php:88 settings/config/menu.php:90
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Analyseur de contenu mixte"
#: settings/config/menu.php:264
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: settings/config/menu.php:254
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Durcissement avancé"
#: settings/config/menu.php:233 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15
msgid "Hardening"
msgstr "Durcissement"
#: settings/config/menu.php:52
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "Les informations suivantes sont jointes lorsque vous envoyez ce formulaire : clé de licence, résultats de lanalyse, votre domaine, fichier .htaccess, journal de débogage et liste des extensions actives."
#: settings/config/menu.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s"
msgstr "interdit - nombre dans le nom de lauteur non autorisé = %s"
#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Le nom dutilisateur « admin » a été changé en %s"
#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Détails de connexion invalides."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Le code pour bloquer lexécution de code dans le dossier uploads ne peut pas être ajouté automatiquement sur nginx. Ajoutez le code suivant à votre fichier nginx.conf :"
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Impossible de copier le fichier de test dexécution du code."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Le dossier Uploads nest pas accessible en écriture."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Impossible de trouver le fichier de test dexécution du code."
#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Changement de lemplacement de debug.log à :"
#: security/notices.php:93 settings/config/fields/limit-login-attempts.php:136
#: settings/config/fields/two-fa.php:134
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:60
msgid "Username"
msgstr "Nom dutilisateur"
#: security/notices.php:79
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Nous avons détecté des rôles dadministration où les noms de connexion et daffichage sont les mêmes."
#: security/notices.php:60
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Une option qui requiert le fichier .htaccess dans le répertoire uploads est activée, mais le fichier nest pas accessible en écriture."
#: security/notices.php:59
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr ".htaccess dans les téléchargements nest pas autorisé en écriture"
#: security/notices.php:41
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "Une option qui requiert le fichier .htaccess est activée, mais le fichier nexiste pas."
#: security/notices.php:40
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr ".htaccess nexiste pas"
#: security/notices.php:33 security/notices.php:41 security/notices.php:60
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Veuillez ajouter les lignes suivantes à votre fichier .htaccess, ou définissez-le comme accessible en écriture :"
#: security/notices.php:33
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Une option qui nécessite le fichier .htaccess est activée, mais le fichier nest pas accessible en écriture."
#: security/notices.php:32
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess non autorisé en écriture"
#: security/firewall-manager.php:610
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Veuillez définir le dossier wp-content en écriture :"
#: security/firewall-manager.php:610
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Une règle de pare-feu a été activée, mais le dossier /the wp-content/ nest pas accessible en écriture."
#: security/firewall-manager.php:604
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Veuillez définir le fichier wp-config.php comme accessible en écriture jusquà ce que la règle ait été écrite."
#: security/firewall-manager.php:604
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Une règle de pare-feu a été activée, mais le fichier wp-config.php nest pas accessible en écriture."
#: onboarding/class-onboarding.php:389 onboarding/class-onboarding.php:430
#: security/firewall-manager.php:603 security/firewall-manager.php:609
#: security/firewall-manager.php:625 settings/config/menu.php:551
#: settings/config/menu.php:569 modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:73
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:44
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:48
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:179
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Visitez la prévisualisation des extensions ou %srenouvelez votre licence%s."
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:177
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Mise à jour de Really Simple SSL Pro : lextension doit être mise à jour à la dernière version pour être compatible."
#: placeholders/class-placeholder.php:436
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget avec contenu mixte"
#: placeholders/class-placeholder.php:431
msgid "Widget area"
msgstr "Zone de widgets"
#: placeholders/class-placeholder.php:410
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Contenu mixte dans la table postmeta"
#: placeholders/class-placeholder.php:385
msgid "Mixed content in post: %s"
msgstr "Contenu mixte dans larticle : %s"
#: placeholders/class-placeholder.php:368
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Contenu mixte dans un fichier CSS/JS provenant dun autre domaine"
#: placeholders/class-placeholder.php:357
#: placeholders/class-placeholder.php:398
#: placeholders/class-placeholder.php:424
#: placeholders/class-placeholder.php:449
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Attention aux droits dauteur !"
#: placeholders/class-placeholder.php:356
#: placeholders/class-placeholder.php:397
#: placeholders/class-placeholder.php:423
#: placeholders/class-placeholder.php:448
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importer et insérer un fichier"
#: placeholders/class-placeholder.php:343
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Contenu mixte dans %s"
#: placeholders/class-placeholder.php:331
#: placeholders/class-placeholder.php:348
#: placeholders/class-placeholder.php:372
#: placeholders/class-placeholder.php:389
#: placeholders/class-placeholder.php:415
#: placeholders/class-placeholder.php:440
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:115
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: placeholders/class-placeholder.php:327
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Contenu mixte dans le fichier PHP de %s"
#: onboarding/class-onboarding.php:204 settings/config/menu.php:777
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:192
#: settings/src/Settings/License/License.js:49
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: settings/settings.php:591
msgid "Complianz - Consent Management as it should be"
msgstr "La gestion du consentement telle quelle devrait être"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:108
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:192
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "Ladresse IP de votre site est bloquée. Veuillez ajouter ladresse IP de votre domaine à la politique de sécurité dans CPanel."
#: lets-encrypt/config/notices.php:169 lets-encrypt/config/notices.php:172
msgid "Renew certificate"
msgstr "Renouveler le certificat"
#: lets-encrypt/config/notices.php:166
msgid "Renew installation"
msgstr "Renouveler linstallation"
#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Voulez-vous stocker ces infos de connexion à des fins de renouvellement ?"
#: lets-encrypt/config/fields.php:356
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Nom dutilisateur et mot de passe Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "URL dadministration de Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:307 lets-encrypt/config/fields.php:312
msgid "CloudWays API key"
msgstr "Clé dAPI CloudWays"
#: lets-encrypt/config/fields.php:231
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "URL directe de ladministration"
#: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148
msgid "Include alias"
msgstr "Inclure lalias"
#: lets-encrypt/config/fields.php:123 lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "Désactiver lagrafage OCSP"
#: lets-encrypt/config/fields.php:110
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Jaccepte les Conditions générales de Let's Encrypt."
#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:235
msgid "Test not found."
msgstr "Test non trouvé."
#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:166 lets-encrypt/class-le-restapi.php:227
msgid "Permission denied."
msgstr "Droit refusé."
#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:190
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(souvre dans un nouvel onglet)"
#: class-site-health.php:182
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this websites configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "La valeur, WP_DEBUG_LOG, a été ajoutée au fichier de configuration de ce site web. Cela signifie que toute erreur sur le site sera écrite dans un fichier qui est potentiellement disponible pour tous les internautes."
#: class-site-health.php:174
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Votre site est défini pour journaliser les erreurs dans un fichier potentiellement public."
#: class-multisite.php:111
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "Un processus dactivation SSL à léchelle du réseau a été lancé, mais nest pas terminé. Veuillez vous rendre sur la page des réglages SSL pour terminer le processus."
#: class-multisite.php:110
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "Activation SSL en cours"
#: class-multisite.php:83
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL nest pas activé sur votre réseau"
#: class-admin.php:165
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Améliorez la sécurité - Mettez à niveau"
#: class-admin.php:2176
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Voyez quels en-têtes de sécurité recommandés ne sont pas présents sur votre site web."
#: class-admin.php:1926
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Pour activer SSL en toute sécurité sur votre configuration de serveur, vous devez ajouter la ligne de code suivante à votre wp-config.php."
#: class-admin.php:1859 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite dactivation."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Il semble que la clé de licence de cette extension soit invalide."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Votre licence nest pas active pour cette URL."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Licence invalide."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Licence manquante."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Vérifiez votre %slicence%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Installer %sManuellement%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitez le tableau de bord"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Installation de"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Recommandé par Really Simple Plugins"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation terminée"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optimisation SSL en un clic"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Consent Management and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configurez votre notification de témoins, votre gestion du consentement et votre politique de témoins avec notre assistant et notre analyseur de témoins. Prend en charge GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA et PIPEDA."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Obtenez des informations détaillées sur le comportement des visiteurs avec Burst Statistics, le tableau de bord de statistiques respectueux de la confidentialité par Really Simple Plugins."
#: settings/settings.php:583 upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Outil de statistiques auto-hébergé et respectueux de la confidentialité."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Échec de lactivation de lextension"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Extension activée"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Activation de lextension..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Échec de linstallation de lextension"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Extension installée"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installation de lextension..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Échec de la collecte des informations sur le paquet"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Informations sur le paquet récupérées"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Récupération des informations sur les paquets..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licence invalide"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licence valide"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Validation de la licence..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Le dossier de destination existe déjà"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Possibilité de créer un dossier de destination"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Vérification de lexistence du dossier de lextension..."
#: class-admin.php:2030
msgid "Check manually"
msgstr "Vérifier manuellement"
#: class-admin.php:2025 onboarding/class-onboarding.php:288
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Impossible de tester le certificat"
#: class-admin.php:2026 onboarding/class-onboarding.php:288
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "La détection automatique des certificats nest pas possible sur votre serveur."
#: lets-encrypt/config/fields.php:422
msgid "Checking host..."
msgstr "Vérification de lhôte…"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1194
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Nous navons pas détecté de limitations dhébergement connues."
#: class-admin.php:2011
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Le fichier wp-config.php nest pas autorisé en écriture, et doit être modifié. Veuillez autoriser ce fichier en écriture."
#: class-multisite.php:239 class-multisite.php:240 class-site-health.php:93
#: class-site-health.php:124 class-site-health.php:155
#: class-site-health.php:177 class-site-health.php:208
#: class-site-health.php:248 security/wordpress/vulnerabilities.php:277
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:297 settings/settings.php:191
#: settings/settings.php:192 settings/settings.php:224
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: class-admin.php:2185
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "En-têtes de sécurité recommandés activés."
#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "Lagrafage OCSP est configuré comme étant activé par défaut. Vous pouvez désactiver cette option si elle nest pas prise en charge par votre fournisseur dhébergement."
#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Pour plus dinformation, veuillez lire cet %sarticle%s"
#: lets-encrypt/config/fields.php:506
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Vérifier si les conditions générales sont acceptées..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1051
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Les conditions générales nont pas été acceptées. Veuillez les accepter dans les réglages généraux."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1047
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Les conditions générales sont acceptées."
#. translators: %s is replaced with the plugin name.
#: class-admin.php:2232
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Nous avons détecté lextension %s sur votre site."
#: onboarding/class-onboarding.php:294
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Veuillez actualiser létat SSL si un certificat a été installé récemment."
#: onboarding/class-onboarding.php:294
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Aucun certificat SSL na été détecté."
#: lets-encrypt/config/notices.php:128
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Votre serveur est doté de la fonctionnalité shell, qui offre des méthodes supplémentaires pour installer SSL. Si linstallation de SSL à laide des méthodes par défaut nest pas possible, vous pouvez installer le module complémentaire shell."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:477
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Si vous avez saisi vos enregistrements DNS auparavant, ils doivent être modifiés."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:474
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Mauvaise correspondance de lID dordre, régénérer lordre."
#: settings/config/fields/general.php:60
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: settings/config/menu.php:213 settings/build/778.60eedd33628297ab6b97.js:1
#: settings/src/Settings/Settings.js:164
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Vos répertoires de clés et de certificats ne sont pas correctement protégés."
#: lets-encrypt/config/notices.php:111
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Votre certificat sera renouvelé et installé automatiquement."
#: lets-encrypt/config/notices.php:104
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Le renouvellement automatique de votre certificat na pas été possible. Le certificat SSL doit être %srenouvelé%s manuellement."
#: lets-encrypt/config/notices.php:97
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Le certificat SSL a été renouvelé, et nécessite une %sinstallation%s manuelle dans votre tableau de bord dhébergement."
#: lets-encrypt/config/notices.php:90
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Linstallation automatique de votre certificat a échoué. Veuillez vérifier vos informations didentification et réessayer l%sinstallation%s."
#: lets-encrypt/config/notices.php:75
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Votre certificat expirera le %s. Vous pouvez le renouveler %sici%s."
#: lets-encrypt/config/notices.php:71
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Votre certificat est valide jusquà : %s"
#: lets-encrypt/config/notices.php:43
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La version www de votre site ne pointe pas vers ce site web. Ceci est recommandé, car cela vous permettra de lajouter également au certificat."
#: lets-encrypt/config/notices.php:41
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La version non-www de votre site ne pointe pas vers ce site. Cest recommandé, car cela vous permettra de lajouter également au certificat."
#: lets-encrypt/config/fields.php:532
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Recherche dun lien vers la page dinstallation SSL sur votre serveur..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:772
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:767
msgid "Generation"
msgstr "Génération"
#: lets-encrypt/config/fields.php:480
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Récupération du jeton de vérification DNS..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:474 lets-encrypt/config/fields.php:512
msgid "Creating account..."
msgstr "Création dun compte..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Vérification que le répertoire challenge soit accessible par http..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:446
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Vérification des droits..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:440
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Vérification du répertoire des certificats…"
#: lets-encrypt/config/fields.php:434
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Vérification du répertoire de clés..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:428
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Vérification du répertoire challenge..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:757
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#: settings/config/menu.php:752
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next steps will be done in no time."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous les instructions pour différents environnements et configurations dhébergement. Si vous commencez le processus avec les instructions et les informations de connexion nécessaires, les étapes suivantes seront réalisées en un rien de temps."
#: settings/config/menu.php:751
msgid "Hosting"
msgstr "Hébergement"
#: settings/config/menu.php:740
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt est une autorité de certification gratuite, automatisée et ouverte, proposée par le groupe de recherche à but non lucratif Internet Security Research Group (ISRG)."
#: settings/config/menu.php:732
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr " Veuillez noter que vous pouvez toujours sauvegarder et terminer lassistant plus tard, utiliser notre %sdocumentation%s pour des informations supplémentaires ou ouvrir un %sticket de soutien%s si vous avez besoin de notre assistance."
#: settings/config/menu.php:730
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if theres any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Nous avons essayé de rendre notre assistant aussi simple et rapide que possible. Bien que ces questions soient toutes nécessaires, si vous pensez que nous pouvons améliorer lextension, nhésitez pas à nous le %sfaire savoir%s !"
#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Vérification de la configuration du site…"
#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Vérification de lalias du domaine…"
#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Vérification du logiciel serveur…"
#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Vérification de la disponibilité de CURL..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Vérification du certificat SSL…"
#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "État détecté de votre configuration."
#: lets-encrypt/config/fields.php:400
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Stocker à des fins de renouvellement. Sil nest pas stocké, le renouvellement peut devoir être effectué manuellement."
#: lets-encrypt/config/fields.php:377
msgid "Plesk password"
msgstr "Mot de passe Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:357
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Vous pouvez trouver votre nom dutilisateur et votre mot de passe Plesk dans %s"
#: lets-encrypt/config/fields.php:353
msgid "Plesk username"
msgstr "Nom dutilisateur Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:333
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "LURL que vous utilisez pour accéder à votre tableau de bord Plesk. Se termine par : 8443."
#: lets-encrypt/config/fields.php:329
msgid "Plesk host"
msgstr "Hôte Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:313
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Vous pouvez trouver votre clé dAPI %sici%s (assurez-vous que vous êtes connecté avec votre compte principal)."
#: lets-encrypt/config/fields.php:291
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Courriel utilisateur CloudWays"
#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Mot de passe DirectAdmin"
#: lets-encrypt/config/fields.php:252
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Nom dutilisateur DirectAdmin"
#: lets-encrypt/config/fields.php:232
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "LURL que vous utilisez pour accéder à votre tableau de bord DirectAdmin. Se termine par : 2222."
#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "Hôte DirectAdmin"
#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel password"
msgstr "Mot de passe CPanel"
#: lets-encrypt/config/fields.php:190
msgid "CPanel username"
msgstr "Nom dutilisateur CPanel"
#: lets-encrypt/config/fields.php:170
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "LURL que vous utilisez pour accéder à votre tableau de bord cPanel. Se termine par : 2083."
#: lets-encrypt/config/fields.php:166 lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "CPanel host"
msgstr "Hôte CPanel"
#: settings/config/fields/general.php:32
msgid "Hosting provider"
msgstr "Fournisseur dhébergement"
#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Vous devez faire pointer le domaine www vers le même site web que le domaine non-www."
#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Cela comprendra à la fois la version www. et non-www. de votre domaine."
#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:51
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:62
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: settings/settings.php:598
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions générales"
#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/fields/general.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Adresse courriel"
#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Cette adresse courriel est utilisée pour créer un compte Let's Encrypt. Cest également là que vous recevrez les notifications de renouvellement."
#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:603
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Je ne sais pas, ou nai pas répertorié, comment procéder à linstallation"
#: lets-encrypt/config/fields.php:550
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Vérification du réglage de sous-domaine..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:518
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Génération du certificat SSL..."
#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:90
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL bien installé"
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Installation dun certificat SSL à laide de lAPI PLESK..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Tentative dinstallation dun certificat..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Tentative de réglage dun enregistrement txt de DNS..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Tentative dinstallation dun certificat en utilisant AutoSSL..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Le système nest pas encore prêt pour la vérification du DNS. Veuillez relancer lassistant."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:310
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:329
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Impossible dajouter automatiquement un enregistrement TXT. Veuillez procéder manuellement, en suivant les étapes ci-dessous."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:306
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:325
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Lenregistrement TXT a bien été ajouté."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:298
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Informations didentification de connexion incorrectes"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:294
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Impossible de se connecter à cPanel"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:128
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:207
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Des erreurs ont été signalées pendant linstallation."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:123
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL a bien été installé sur %s"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:66
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:66
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Aucune liste de domaines valide."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Activation du renouvellement automatique..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Installation dun certificat SSL..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Récupération des données serveur Cloudways..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des serveurs"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:212
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:245
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "LID du serveur et lID de lapplication ont bien été récupérés"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:196
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Erreur lors de lactivation du renouvellement automatique pour Let's Encrypt"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:181
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:187
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt a bien été installé"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:161
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Échec de récupération du jeton daccès"
#: lets-encrypt/functions.php:406
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Vous pouvez suivre ces %sinstructions%s."
#: lets-encrypt/functions.php:404
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Votre environnement dhébergement ne permet pas linstallation automatique de SSL."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1201
#: lets-encrypt/functions.php:401
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Daprès nos informations, votre fournisseur dhébergement ne permet pas linstallation de SSL, à lexception de son propre certificat payant. Pour un fournisseur dhébergement alternatif avec SSL, voir cet %sarticle%s."
#: lets-encrypt/functions.php:395
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Vous disposez déjà gratuitement de SSL sur votre environnement dhébergement."
#: lets-encrypt/functions.php:393 lets-encrypt/functions.php:397
#: lets-encrypt/functions.php:407
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Après avoir terminé linstallation, vous pouvez passer à létape suivante."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1208
#: lets-encrypt/functions.php:391
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Daprès nos informations, votre votre fournisseur dhébergement fournit à votre compte un certificat SSL par défaut. Veuillez contacter votre %ssoutien pour lhébergement%s si ce nest pas le cas."
#: lets-encrypt/functions.php:386
msgid "Go to installation"
msgstr "Aller à linstallation"
#: lets-encrypt/functions.php:385
msgid "Go to activation"
msgstr "Aller à lactivation"
#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Veuillez lactiver sur votre tableau de bord %smanuellement%s"
#: lets-encrypt/functions.php:383
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Veuillez terminer %smanuellement%s"
#: lets-encrypt/functions.php:381
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Veuillez lactiver manuellement sur votre tableau de bord dhébergement."
#: lets-encrypt/functions.php:380
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Veuillez terminer manuellement dans votre tableau de bord dhébergement."
#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Fichier manquant. Veuillez réessayer les étapes précédentes."
#: security/cron.php:90
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Une fois toutes les 5 minutes"
#: security/cron.php:94
msgid "Once every day"
msgstr "Une fois par jour"
#: security/cron.php:102
msgid "Once every week"
msgstr "Une fois par semaine"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1824
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Le système nest pas encore prêt pour linstallation. Veuillez relancer lassistant."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1819
msgid "Installation failed."
msgstr "Échec de linstallation."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1814
msgid "Not recognized server."
msgstr "Serveur non reconnu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1784
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Linstallation du certificat a été limitée par le débit. Veuillez réessayer plus tard."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1356
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1360
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1705
msgid "Error code %s"
msgstr "Code derreur %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1688
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Veuillez créer un dossier « rsssl » dans le répertoire « uploads », avec des droits à 644."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1687
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Impossible de créer le dossier et le fichier de test."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Si ce nest pas le cas, najoutez pas cet alias à votre certificat."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Impossible de vérifier lalias du domaine."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1656
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Veuillez vérifier si la version www de votre site pointe également vers ce site web."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1654
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Veuillez vérifier si la version non www de votre site pointe également vers ce site web."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1635
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "La vérification de lalias du domaine nest pas pertinente pour un sous-domaine"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1605
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Aucun réglage de sous-domaine na été détecté."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1367
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1665
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1716
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Alias du domaine bien vérifié."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1342
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Le répertoire challenge nest pas autorisé en écriture."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1336
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Impossible datteindre le répertoire challenge sur %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1332
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1642
msgid "no response"
msgstr "aucune réponse"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1273
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Le répertoire certs a bien été créé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1269
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Le répertoire certs nest pas encore créé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1254
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Le répertoire key a bien été créé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Essai de création dun répertoire à la racine du site web."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1242
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Le répertoire key nest pas encore créé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1229
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Le répertoire challenge a bien été créé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1225
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Le répertoire challenge nest pas encore créé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1182
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Les répertoires obligatoires ont les droits décriture nécessaires."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Définissez les droits à 644 pour permettre la génération SSL."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Les répertoires suivants nont pas les droits décriture nécessaires."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1159
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Veuillez dabord effectuer la ou les étapes suivantes : %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:895
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Commande bien récupérée."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:879
msgid "Order successfully created."
msgstr "Commande bien créée."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:786
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Loffre groupée nest pas encore disponible..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:702
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:778
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Fichiers non encore créés..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:772
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Certificat bien généré."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:758
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP non supporté, le certificat sera généré sans OCSP."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:750
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Comme votre commande sera régénérée, vous devrez mettre à jour vos enregistrements texte de DNS."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:470
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:747
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "La commande est invalide, peut-être en raison dun trop grand nombre de tentatives dautorisation échouées. Veuillez recommencer à létape précédente."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:726
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Lautorisation nest pas encore acquise."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:696
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Le certificat a déjà été généré. Il a été renouvelé si nécessaire."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:657
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "Les enregistrements DNS nont pas encore été vérifiés. Veuillez terminer létape précédente."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:643
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Veuillez revérifier votre enregistrement txt de DNS."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:581
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Impossible de vérifier lenregistrement TXT du domaine %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:571
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "La réponse DNS pour %s était %s, alors quelle devrait être %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:561
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Vérification réussie des enregistrements DNS"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:547
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token non généré. Veuillez terminer létape précédente."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:505
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Configuré pour le challenge HTTP"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Token not received yet."
msgstr "Le jeton na pas encore été reçu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:403
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Ladresse courriel na pas été définie. Veuillez spécifier ladresse courriel"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:395
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Veuillez changer votre adresse courriel %sici%s et réessayer."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:394
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Le domaine utilisé pour votre adresse courriel nest pas autorisé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Compte bien récupéré"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:367
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "La fonction PHP cURL a bien été détectée."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:363
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "La fonction PHP cURL nest pas disponible sur votre serveur, alors quelle est nécessaire. Veuillez contacter votre hébergeur."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin reconnu. Il est possible que le certificat soit installé automatiquement."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:344
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk reconnu. Il est possible que le certificat soit installé automatiquement."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:341
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel reconnu. Il est possible que le certificat soit installé automatiquement."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:337
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Le logiciel tableau de bord de lhébergement web na pas été reconnu. En fonction de votre hébergeur, il se peut que le certificat généré doive être installé manuellement."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:306
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "Le certificat SSL doit être généré et installé."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:300
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Vous avez déjà un certificat SSL valide."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296
msgid "Continue to renew."
msgstr "Continuer à renouveler."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Votre certificat expirera le %s."
#: class-admin.php:1915 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:226
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Votre domaine répond aux prérequis de Let's Encrypt."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:208
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Il nest pas possible dinstaller Let's Encrypt sur un environnement localhost."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:218
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Il nest pas possible dinstaller Let's Encrypt sur une configuration par sous-dossiers."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:213
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Il nest pas possible dinstaller Let's Encrypt sur un sous-site. Veuillez vous rendre sur le site principal de votre site web."
#: class-admin.php:2045 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52
msgid "Re-check"
msgstr "Revérifier"
#. translators: %1$ and %2$s are replaced with the opening and closing tag with
#. link.
#: class-admin.php:2040
msgid "Depending on your hosting provider, %1$smanual installation%2$s may be required."
msgstr "En fonction de votre hébergeur web, une %1$sinstallation manuelle%2$s peut être nécessaire."
#. translators: %s is replaced with date.
#: class-admin.php:2038
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Le certificat SSL expirera le %s."
#: class-admin.php:2035
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Votre certificat SSL expirera bientôt."
#: class-admin.php:2016
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Aucun SSL na été détecté. Utilisez le bouton Réessayer pour vérifier à nouveau."
#: class-admin.php:2019 class-admin.php:2029 class-admin.php:2044
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Installer un certificat SSL"
#: class-admin.php:2020
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: onboarding/class-onboarding.php:282
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Un certificat SSL a été détecté"
#: onboarding/class-onboarding.php:316
msgid "Consent Management as it should be."
msgstr "La gestion du consentement telle quelle devrait être"
#: class-site-health.php:35
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test des en-têtes de sécurité"
#: class-site-health.php:30
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Test de létat de SSL"
#: class-admin.php:2015 class-site-health.php:277
msgid "No SSL detected"
msgstr "Pas de SSL détecté"
#: class-site-health.php:294
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Activer la redirection 301"
#: class-site-health.php:289
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Pour garantir que tout le trafic passe par le protocole SSL, veuillez activer une redirection 301."
#: class-site-health.php:286
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Aucune redirection 301 vers SSL nest activée."
#: class-site-health.php:262
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL nest pas activé."
#: class-admin.php:1858 settings/config/menu.php:367
msgid "Open"
msgstr "En cours"
#: class-admin.php:1857 settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: class-admin.php:1856
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: onboarding/class-onboarding.php:212 onboarding/class-onboarding.php:219
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: class-admin.php:2165
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Votre site utilise Divi. Cela peut nécessiter quelques étapes supplémentaires avant dobtenir le verrouillage sécurisé."
#: class-admin.php:2151
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Votre site utilise Elementor. Cela peut nécessiter quelques étapes supplémentaires avant dobtenir le verrouillage sécurisé."
#: class-admin.php:2136
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Les règles de redirection .htaccess sélectionnées par cette extension ont échoué lors du test. Définissez-les manuellement ou ignorez-les pour utiliser la redirection PHP."
#: class-admin.php:2122
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Redirection 301 WordPress activée. Nous recommandons dactiver une redirection 301 .htaccess."
#: class-admin.php:2076
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Le correcteur de contenu mixte nest pas activé. Activez loption permettant de corriger le contenu mixte sur votre site."
#: class-admin.php:2065
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Le correcteur de contenu mixte est actif, mais na pas été détecté sur la page daccueil."
#: class-admin.php:1994
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL nest pas encore activé."
#: class-admin.php:1900
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Aucune règle de redirection recommandée na été détectée."
#: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29
#: settings/config/menu.php:408
msgid "General"
msgstr "Général"
#: class-admin.php:160 settings/build/index.dc0e12538832ff741b9e.js:1
#: settings/src/Header.js:45
msgid "Support"
msgstr "Soutien"
#: class-multisite.php:79
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL est activé à léchelle du réseau."
#: class-site-health.php:273 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:168
msgid "Activate SSL"
msgstr "Activer SSL"
#: progress/class-progress.php:93
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL nest pas encore activé sur ce site."
#: settings/config/menu.php:82
msgid "Mixed content"
msgstr "Contenu mixte"
#: class-site-health.php:100 class-site-health.php:131
#: class-site-health.php:162 class-site-health.php:230
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:236
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:320
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:57
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
#: class-admin.php:1718
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
#. translators: %s is replaced with the error description.
#: class-admin.php:2083
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Le correcteur de contenu mixte na pas pu être détecté en raison dune erreur cURL : %s. Les erreurs cURL sont souvent causées par une version obsolète de PHP ou cURL et naffectent pas linterface publique de votre site. Contactez votre fournisseur dhébergement pour un correctif."
#: class-admin.php:2070
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Une erreur sest produite lors de la récupération de la page web."
#: class-site-health.php:301
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "La redirection 301.htaccess est souvent loption de redirection la plus rapide et la plus fiable."
#: class-site-health.php:298
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "La redirection 301 par .htaccess nest pas activée."
#: class-site-health.php:253
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Vous avez défini une redirection 301 vers SSL. Ceci est important pour le référencement"
#: class-site-health.php:245
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Redirection 301 SSL activée"
#: class-admin.php:608
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: onboarding/class-onboarding.php:195
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: class-admin.php:1961
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Le fichier « force-deactivate.php » doit être renommé en .txt. Sinon, votre SSL peut être désactivé par nimporte qui sur internet."
#: class-admin.php:1715
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être plus tard"
#: class-admin.php:1710
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser une évaluation"
#: class-multisite.php:128
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Activez SSL par site ou installez un certificat wildcard pour corriger ce problème."
#: class-multisite.php:127
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Cela entraîne des problèmes lors de lactivation du réseau SSL à léchelle du réseau puisque les sous-domaines seront également forcés de passer en SSL alors quils nont pas de certificat valide."
#: class-multisite.php:126
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Vous exécutez une installation multisite avec des sous-domaines, mais votre site na pas de certificat wildcard."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/433.7705e088a625e85f6d3d.js:1
#: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:68
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Settings/firewall/UserAgentModal.js:152
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:140
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:110
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:90
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: class-admin.php:611 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/build/778.60eedd33628297ab6b97.js:1
#: settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 settings/src/Settings/Help.js:24
msgid "More info"
msgstr "Plus dinfos"
#. Author URI of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"
#: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37
#: settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: settings/config/fields/encryption.php:59
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Si cette option est définie sur true, le correcteur de contenu mixte se déclenchera sur le crochet init au lieu du crochet template_redirect. Nutilisez cette option que si vous rencontrez des problèmes avec le correcteur de contenu mixte."
#: class-site-health.php:306
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Activer la redirection .htaccess 301"
#: class-admin.php:2100
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Aucune redirection 301 nest configurée. Activez la redirection 301 dans les réglages pour obtenir une redirection 301 permanente."
#: class-admin.php:2129
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Activez une redirection .htaccess ou une redirection PHP dans les réglages pour créer une redirection 301."
#: class-admin.php:2134
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "Redirection .htaccess."
#: class-admin.php:2096
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Redirection 301 vers HTTPS définie."
#: class-multisite.php:112
msgid "View settings page"
msgstr "Voir les réglages de page"
#: settings/config/fields/general.php:211 settings/config/menu.php:51
msgid "Premium Support"
msgstr "Soutien premium"
#: lets-encrypt/functions.php:376 lets-encrypt/functions.php:377
#: settings/build/778.60eedd33628297ab6b97.js:1
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:99
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
#: class-admin.php:1990
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL est activé sur votre site."
#: class-admin.php:1924
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Votre wp-config.php doit être modifié, mais nest pas autorisé en écriture."
#: class-admin.php:1925 class-admin.php:1946
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Réglez votre wp-config.php comme inscriptible et rechargez cette page."
#: class-admin.php:1946
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Une définition dune URL de site ou dune URL daccueil a été détectée dans votre wp-config.php, mais le fichier nest pas accessible en écriture."
#: onboarding/class-onboarding.php:15 security/hardening.php:9
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s est une classe unique et vous ne pouvez pas créer une seconde instance."
#. Plugin URI of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"
#: settings/config/fields/general.php:221
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Arrêter la modification du fichier .htaccess"
#: class-admin.php:153 class-admin.php:155 settings/config/menu.php:17
#: settings/config/menu.php:416 settings/build/43.3e98c0eeb2e262efa304.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: settings/config/menu.php:208
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: settings/config/fields/encryption.php:46
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Correcteur de contenu mixte"
#: class-multisite.php:98
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Activez à léchelle du réseau pour résoudre ce problème."
#: class-multisite.php:97
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Parce que la variable $_SERVER[\"HTTPS\"] nest pas définie, votre site web peut rencontrer des boucles de redirection."
#: class-multisite.php:96
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Vous exécutez une installation multisite avec des sous-dossiers, ce qui empêche cette extension de corriger votre variable serveur manquante dans le fichier wp-config.php."
#: class-admin.php:1962 settings/build/814.bf34d42ff1e29e8eb70d.js:1
#: settings/build/928.a4828756026ad32cf7bc.js:1
#: settings/src/Onboarding/Items/ListItem.js:46
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"