Files
WEBtomaste/Atomaste Reference/public_html/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-fr_CA.po

5267 lines
192 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - All in One SEO Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 19:57:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr_CA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Le prénom de l'auteur de la publication."
#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Affichage du nom de l'auteur sur l'article"
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Attention!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Votre site tourne sur une %1$sversion non sécurisée%2$s de PHP qui n'est plus prise en charge et peut causer des problèmes avec %3$s. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement web pour mettre à jour votre version PHP ou passer à un %4$sservice d'hébergement WordPress recommandé%5$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sRemarque :%2$s L'extension %3$s est désactivée sur votre site jusqu'à ce que vous résolviez le problème.%4$sLire pour en savoir plus.%5$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Votre site tourne sur un %1$sversion non sécurisée%2$s de PHP qui n'est plus prise en charge. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement web pour mettre à jour votre version PHP ou passer à un %3$sservice d'hébergement WordPress recommandé%4$s."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Exemple de valeur de nom de taxonomie"
#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Exemple de valeur d'un champ personnalisé"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Exemple de chaîne de recherche"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Exemple de biographie de l'auteur"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Titre de l'archive par défaut"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1038
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Exemple de description de la taxonomie"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1043
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Exemple de titre de taxonomie"
#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un exemple de contenu de votre page/article."
#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Un exemple d'extrait d'une page / d'un article."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Exemple de publication"
#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Exemple de légende pour les médias."
#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Un exemple d'étiquette alt pour votre image"
#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La méta description de la page/publication actuelle."
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Le nom du premier terme d'une taxonomie donnée qui est attribué à la page/publication en cours."
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nom de la taxonomie"
#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Le mot recherché par l'utilisateur."
#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Rechercher le mot"
#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un champ personnalisé de la page actuelle / article actuel."
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Le slogan de votre site, défini dans les réglages généraux."
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "La description de votre site."
#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Lien vers le site (lien sous forme de texte)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Lien vers le site (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Lien vers le site (nom sous forme de texte)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Lien vers le site"
#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Le séparateur défini dans les réglages d'apparence de la recherche."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Le titre d'origine de l'article actuel."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "L'année de publication de la page / l'article, localisée."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Année"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Le mois de publication de la page / l'article, localisé."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mois %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Le jour de publication de la page / l'article, localisé."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "Jour de %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La date de publication de la page / l'article, localisée."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "Date de %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La date de l'archive actuelle, localisée."
#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Date de l'archive"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Le contenu de votre page/article."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "Contenu %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "L'extrait défini sur votre page/article."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Extrait %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "L'année en cours, localisée."
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Année en cours"
#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Le mois en cours, localisé."
#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mois en cours"
#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Le jour actuel, localisé."
#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Jour en cours"
#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "La date du jour, localisée."
#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Date actuelle"
#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Numéro de page de la page numérotée actuelle."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Numéro de page"
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Le permalien de la page actuelle / article actuel."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Lien (Alt) %1$s "
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "Lien vers %1$s"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "Description %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Titre de la catégorie actuelle ou de la première catégorie."
#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Le titre del archive actuelle."
#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Titre de l'archive"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nom de famille de l'auteur"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Prénom de l'auteur"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statiquement"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Supprimer les fichiers statiques"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s a identifié des fichiers sitemap statiques dans le dossier racine de votre installation WordPress. Aussi longtemps que ces fichiers sont présents, %2$s ne permets pas de générer de manière dynamique votre sitemap."
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Fichiers sitemap statiques détectés"
#: app/Common/Options/Options.php:578
msgid "Archives for"
msgstr "Archives pour"
#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l'auteur"
#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biographie de l'auteur."
#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biographie de l'auteur"
#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Lien vers l'archive de l'auteur (lien sous forme de texte)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Lien de l'auteur (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Lien vers l'archive de l'auteur (nom sous forme de texte)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Lien vers l'auteur"
#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Légende du fichier multimédia actuel."
#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Légende des médias"
#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3671
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Balise Alt d'image"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Nous n'avons pas pu importer le numéro de téléphone que vous avez précédemment saisi pour votre balise schéma Knowledge Graph. Vu qu'il doit être au format international, veuillez le saisir (%1$s) avec l'indicatif du pays, par exemple +1 (555) 555-1234."
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7849
msgid "Try Again"
msgstr "Réessayez"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Malheureusement, une erreur s'est produite lors de l'importation des réglages de votre extension SEO. Cela peut être dû à une incompatibilité dans la version installée. Assurez-vous que vous utilisez la dernière version de l'extension et réessayez."
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Échec de l'importation de l'extension SEO"
#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite en essayant décrire dans le fichier .htaccess. Veuillez réessayer plus tard."
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Le numéro de téléphone que vous avez précédemment saisi pour votre balise schéma Knowledge Graph est non valide. Vu qu'il doit être au format international, veuillez le saisir à nouveau (%1$s) avec l'indicatif du pays, par exemple +1 (555) 555-1234."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informations de débogage %1$s de %2$s"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression du fichier robots.txt physique."
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La désactivation a échoué. Veuillez vérifier les autorisations et réessayer."
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "L'installation a échoué. Veuillez vérifier les autorisations et réessayer."
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Numéro de téléphone non valide pour Knowledge Graph"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s a détecté que vous avez un ou plusieurs champs personnalisés avec des espaces dans leur nom. Pour que %2$s analyse correctement ces champs personnalisés, leurs noms ne peuvent pas contenir des espaces."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Pour plus d'informations sur les plans de site XML, consultez %1$ssitemaps.org%2$s."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "L'ensemble de votre site est configuré pour un contenu globalement nofollow."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "L'ensemble de votre site est configuré pour un contenu globalement noindex."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s est mis à jour vers la dernière version"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s doit être mis à jour"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Réglages %1$s"
#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publié le %1$s."
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Noms de champs personnalisés avec des espaces détectés"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minute"
msgstr[1] "%1$s minutes"
#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Estimation du temps de lecture"
#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP non valide)"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Fichier Robots.txt physique détecté"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "Une mise à jour est nécessaire"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini "
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur web"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL de base:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Répertoire de base:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Chemin:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Téléverser les informations du répertoire"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informations première page"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Structure du permalien"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Langue de l'utilisateur"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Dernière version:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Cette notification disparaîtra automatiquement dès que la migration sera terminée. Pendant ce temps, tout devrait continuer à fonctionner comme prévu."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s est en train de mettre à jour votre base de données et de migrer vos données SEO en arrière-plan."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migration %1$s V3->V4 en cours"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Cette notification disparaîtra automatiquement dès que l'importation sera terminée. Pendant ce temps, tout devrait continuer à fonctionner comme prévu."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s importe vos données SEO existantes en arrière-plan."
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importation de méta SEO en cours"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "Score %1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Détails %1$s "
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Veuillez évaluer %1$s %2$s sur %3$s pour nous aider à faire passer le mot. Merci!"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAjouter %2$srel=\"UGC\"%3$s au lien"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAjouter %2$srel=\"sponsored\"%3$s au lien"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAjouter %2$srel=\"nofollow\"%3$s au lien"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › Assistant d'intégration"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Allez dans Réglages du schéma"
#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "L'extension n'a pas les dépendances nécessaires. Pour plus d'information, veuillez contacter le support."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Extensions en conflit détectées"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Moteurs de recherche bloqués"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1570
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "Réparer maintenant"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:190
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s est trop longue. Essayez de la raccourcir."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:181
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s est légèrement longue. Essayez de la raccourcir."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Aucune %1$s n'a été définie. Définissez une %1$s afin de calculer votre score SEO."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s length"
msgstr "Longueur de la %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7035
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Le contenu est inférieur au minimum de mots. Ajoutez plus de contenu."
#: languages/aioseo-lite.php:7524
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Ce nombre est inférieur au minimum de mots recommandé."
#: languages/aioseo-lite.php:7038
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La longueur du contenu est ok. Bon travail!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Votre %1$s n'apparaît pas dans le premier paragraphe. Assurez-vous tout de suite que le sujet est clair."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Votre %1$s apparaît dans le premier paragraphe. Bravo!"
#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "No content added yet."
msgstr "Aucun contenu na encore été ajouté."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s dans l'introduction"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s non trouvée dans la méta description."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s trouvée dans la méta description."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s dans la méta description"
#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Ajouter des phrases clés supplémentaires"
#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Ajouter une phrase clé principale"
#: languages/aioseo-lite.php:2101
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Par défaut (défini sous les réseaux sociaux)"
#: languages/aioseo-lite.php:5646
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Prévisualiser et modifier"
#: languages/aioseo-lite.php:3501
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Ici vous pouvez voir et modifier la miniature, le titre et la descriptions qui seront affichés lorsque votre site est partagé sur les réseaux sociaux. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir et modifier l'aperçu."
#: languages/aioseo-lite.php:5797
msgid "Readability"
msgstr "Lisibilité"
#: languages/aioseo-lite.php:606
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Phrases clés supplémentaires"
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Phrase clé principale"
#: languages/aioseo-lite.php:2466
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Modifier l'extrait"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209
#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "General"
msgstr "Général"
#: languages/aioseo-lite.php:2638
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Saisissez une URL pour modifier l'URL canonique par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:5995
msgid "Robots Setting"
msgstr "Réglages Robots"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Support avancé de %1$s"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La version Pro est installée correctement, mais elle doit être activée dans la page des extensions de votre espace d'administrateur WordPress."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n'avez pas de licence."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La version Pro est déjà installée."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à installer des extensions."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › Connecter"
#: languages/aioseo-lite.php:4109
msgid "Keyphrase"
msgstr "Phrase clé"
#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Phrase clé principale"
#: languages/aioseo-lite.php:8991
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Vos sous-titres H2 et H3 reflètent le sujet de votre copie. Bon travail!"
#: languages/aioseo-lite.php:8994
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Votre sous-titre H2 ou H3 reflète le sujet de votre copie. Bravo!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s introuvable dans le(s) attribut(s) alt d'image. Ajouter une image avec votre %1$s comme texte alt."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:156
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s dans les attributs alt d'image"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s trouvée dans le(s) attribut(s) alt d'image."
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s des phrases contiennent plus de %2$s mots, ce qui est supérieur au maximum recommandé de %3$s. Essayez de raccourcir les phrases."
#: languages/aioseo-lite.php:6341
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "La longueur de la phrase est excellente !"
#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La méta description dépasse 160 caractères."
#: languages/aioseo-lite.php:4876
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Aucune méta description n'a été spécifiée. Les moteurs de recherche afficheront la copie de la page à la place. Assurez-vous d'en écrire un!"
#: languages/aioseo-lite.php:5461
msgid "Please add some content first."
msgstr "Veuillez d'abord ajouter du contenu."
#: languages/aioseo-lite.php:7347
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Le titre contient plus de 60 caractères."
#: languages/aioseo-lite.php:7350
msgid "The title is too short."
msgstr "Le titre est trop court."
#: languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Please add a title first."
msgstr "Veuillez d'abord ajouter un titre."
#: languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Vous n'utilisez aucun sous-titre, mais votre texte est assez court et n'en a probablement pas besoin."
#: languages/aioseo-lite.php:3381
msgid "Great job!"
msgstr "Excellent travail!"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "La section %1$d de votre texte contient plus de %2$d mots et n'est séparée par aucun sous-titre. Ajoutez des sous-titres afin d'améliorer la lisibilité."
msgstr[1] ""
#: languages/aioseo-lite.php:7401
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Il y a assez de variété dans vos propositions. Cest génial!"
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Propositions consécutives"
#: languages/aioseo-lite.php:8824
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Vous utilisez des paragraphes courts."
#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Au moins un paragraphe est long. Pensez à utiliser des paragraphes courts."
#: languages/aioseo-lite.php:8954
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Vous utilisez assez la voix active. C'est génial!"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7050
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "La copie obtient %1$s dans le teste, ce qui est considéré %2$s à lire. %3$s"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7046
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "La copie obtient %1$s dans le teste, ce qui est considéré %2$s à lire."
#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "very easy"
msgstr "très facile"
#: languages/aioseo-lite.php:3279
msgid "Good job!"
msgstr "Bon travail !"
#: languages/aioseo-lite.php:8547
msgid "Well done!"
msgstr "Bravo!"
#: languages/aioseo-lite.php:7827
msgid "Transition words"
msgstr "Mots de transition"
#: languages/aioseo-lite.php:3387
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Génial! Vous ajoutez un lien vers des ressources externes."
#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Vous faites de liens vers dautres ressources sur votre site web, ce qui est excellent."
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3196
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Récupérez votre ID de Google Tag Manager dans votre %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3347
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID du conteneur Google Tag Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Utiliser les données de l'onglet Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Type d'objet par défaut (défini dans les réseaux sociaux)"
#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Facebook Description"
msgstr "Description Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2802
msgid "Facebook Title"
msgstr "Titre Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Facebook Image"
msgstr "Image Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:8328
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"
#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nom du champ personnalisé"
#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Image Source"
msgstr "Source de l'image"
#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Aperçu Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4597
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenu modal"
#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Aperçu éditeur d'extraits de code"
#: languages/aioseo-lite.php:8806
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Vous nutilisez pas de sous-titres, bien que votre texte soit assez long. Essayez dajouter des sous-titres."
#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Répartition des sous-titres"
#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Vous nutilisez pas de contenus médias enrichis comme des images ou des vidéos."
#: languages/aioseo-lite.php:4923
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Aucun titre na été spécifié. N'oubliez pas den écrire un!"
#: languages/aioseo-lite.php:4889
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Aucun lien sortant n'a été trouvé. Ajoutez des liens vers des ressources externes."
#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "External links"
msgstr "Liens internes"
#: languages/aioseo-lite.php:8416
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Nous n'avons trouvé aucun lien interne dans votre contenu. Ajoutez des liens internes dans votre contenu."
#: languages/aioseo-lite.php:4001
msgid "Internal links"
msgstr "Liens internes"
#: languages/aioseo-lite.php:7177
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La méta description est trop courte."
#: languages/aioseo-lite.php:4541
msgid "Meta description length"
msgstr "Longueur de la méta description"
#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Pinterest account"
msgstr "Compte Pinterest"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Récupérez votre code de vérification Pinterest dans votre %1$s."
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Récupérez votre code de vérification Baidu dans %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Code de vérification Baidu"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Récupérez votre code de vérification Yandex dans %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Code de vérification Yandex"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Récupérez votre code de vérification Bing dans %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Code de vérification Bing"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3200
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Récupérez votre code de vérification Google dans %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3350
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Code de vérification Google"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8467
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Nous recommandons l'utilisation de l'extension %1$sFree MonsterInsights%2$s pour tirer le meilleur parti de Google Analytics."
#: languages/aioseo-lite.php:6825
msgid "Success!"
msgstr "Succès!"
#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Vérification des outils pour les webmasters"
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Le code ci-dessus sera ajouté entre les étiquettes %1$s sur chaque page de votre site web."
#: languages/aioseo-lite.php:4582
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Vérification divers"
#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Ajoutez du contenu après chaque publication dans le flux de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Ajoutez du contenu avant chaque publication dans le flux de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:6005
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS après le contenu"
#: languages/aioseo-lite.php:6008
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS avant le contenu"
#: languages/aioseo-lite.php:4238
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Cette fonctionnalité est utilisée pour ajouter du contenu automatiquement au flux RSS de votre site. Plus précisément, elle vous permet d'ajouter des liens vers votre blog et vos publications de blog afin que les scrapers ajoutent automatiquement ces liens aussi. Cela permet aux moteurs de recherche à vous identifier en tant que source originale du contenu."
#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Ajoutez automatiquement du contenu au flux RSS de votre site."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1518
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez effacer TOUTES les données de %1$s lors de la suppression de l'extension. Tous les formulaires, entrées et fichiers téléchargés seront irrécupérables."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7924
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Désinstaller %1$s"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6319
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Sélectionnez les taxonomies avec lesquelles vous souhaitez utiliser les colonnes %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Colonnes de taxonomie"
#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Vous devez tout actualiser manuellement."
#: languages/aioseo-lite.php:8797
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Vous recevez des corrections de bogues et des mises à jour sécurité, mais pas des fonctionnalités majeures."
#: languages/aioseo-lite.php:4575
msgid "Minor Only"
msgstr "Mineur uniquement"
#: languages/aioseo-lite.php:8800
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Vous bénéficiez des dernières fonctionnalités, corrections de bogues et mises à jour sécurité au fur et à mesure de leur publication."
#: languages/aioseo-lite.php:734
msgid "All (recommended)"
msgstr "Tout (recommandé)"
#: languages/aioseo-lite.php:1166
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
#: languages/aioseo-lite.php:926
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7470
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Cela ajoute %1$s à la barre d'outils admin pour accéder facilement à vos réglages SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:648
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu de la barre d'administration"
#: languages/aioseo-lite.php:8130
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi de l'utilisation"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6307
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Sélectionner les types de publication avec lesquels vous souhaitez utiliser les colonnes %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colonnes pour types de publication"
#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Exemple d'une courte description de votre produit."
#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#: languages/aioseo-lite.php:3511
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: languages/aioseo-lite.php:6516
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: languages/aioseo-lite.php:8511
msgid "Websites"
msgstr "Sites web"
#: languages/aioseo-lite.php:5691
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produits & divertissement"
#: languages/aioseo-lite.php:5451
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
#: languages/aioseo-lite.php:5376
msgid "People"
msgstr "Personnes"
#: languages/aioseo-lite.php:5222
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
#: languages/aioseo-lite.php:3400
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: languages/aioseo-lite.php:1413
msgid "Businesses"
msgstr "Entreprises"
#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: languages/aioseo-lite.php:670
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Extraits enrichis avancés + Balisage Schema.org"
#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirections intelligentes + détection 404"
#: languages/aioseo-lite.php:6810
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Soumettez des articles à Google Actualités qui ont été publiés dans les dernières 48 heures."
#: languages/aioseo-lite.php:6922
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Indiquez à Google votre entreprise pour l'afficher sous forme de carte Knowledge Graph ou de carrousel professionnel."
#: languages/aioseo-lite.php:1371
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil dAriane"
#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Obtenez l'extensions de statistique n° 1 pour voir comment les gens trouvent et utilisent votre site. En bref, consultez les statistiques qui comptent."
#: languages/aioseo-lite.php:3140
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Obtenez les bons outils pour vous assurer que votre site web apparaît dans la recherche Google."
#: languages/aioseo-lite.php:5192
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "L'apparence optimisée dans les résultats de recherche"
#: languages/aioseo-lite.php:6623
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Les plans de site sont une liste de la totalité du contenu que les moteurs de recherche utilisent lorsqu'ils explorent votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:4494
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Saisissez manuellement le type"
#: languages/aioseo-lite.php:1362
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Modèles de fil dAriane"
#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Category Name"
msgstr "Nom de la catégorie "
#: languages/aioseo-lite.php:6161
msgid "search key word goes here"
msgstr "le mot-clé de recherche va ici"
#: languages/aioseo-lite.php:1060
msgid "Article Title"
msgstr "Titre de l'archive"
#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "Subcategory"
msgstr "Sous-catégorie"
#: languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Current Item"
msgstr "Élément actuel"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371
msgid "404 Error Format"
msgstr "Format d'erreur 404"
#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Search Result Format"
msgstr "Format des résultats de recherche"
#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Archive Format"
msgstr "Format d'archive"
#: languages/aioseo-lite.php:1355
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Préfixe pour le fil d'Ariane"
#: languages/aioseo-lite.php:3562
msgid "Homepage Link"
msgstr "Lien de la page d'accueil"
#: languages/aioseo-lite.php:1358
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Réglages de fil d'Ariane"
#: languages/aioseo-lite.php:5428
msgid "PHP Code"
msgstr "Code PHP"
#: languages/aioseo-lite.php:3403
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloc Gutenberg"
#: languages/aioseo-lite.php:6510
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: languages/aioseo-lite.php:2544
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Activer le fil d'Ariane"
#: languages/aioseo-lite.php:2562
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Activez notre score TruSEO pour vous aider à optimiser votre contenu pour un trafic maximal."
#: languages/aioseo-lite.php:7843
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Score et contenu TruSEO"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8176
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Utiliser notre assistant de configuration pour définir correctement %1$s avec votre site web WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:6501
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
#: languages/aioseo-lite.php:4280
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521
#: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:318
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3534
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6446
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "A short description for your product."
msgstr "Une courte description de votre produit."
#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "Product Short Description"
msgstr "Description courte du produit"
#: languages/aioseo-lite.php:6150
msgid "Search for an item..."
msgstr "Rechercher un element..."
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Saisissez une page URL, par exemple %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Modifier votre méta description"
#: languages/aioseo-lite.php:7053
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "La description devrait susciter l'intérêt du lecteur et de lui convaincre de cliquer sur l'article. Vous pouvez le considérer comme une mini-publicité de votre contenu."
#: languages/aioseo-lite.php:8689
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Ajoutez une méta description à votre page. Utilisez vos mots-clés cibles (de manière naturelle) et écrivez en pensant aux personnes qui liront la page. Résumez le contenu en décrivant les sujets abordés dans votre article."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9054
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Votre méta description est définie et comporte %1$d caractères."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9046
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Votre méta description a %1$d caractères, ce qui est trop longue."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9050
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Votre méta description a seulement %1$d caractères, ce qui est trop courte."
#: languages/aioseo-lite.php:4882
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Aucune méta description trouvée pour votre page."
#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Si vous n'utilisez pas un certificat SSL pour votre site cela signifie que vous perdez beaucoup de trafic potentiel. Nous recommandons d'installer aussitôt un certificat SSL."
#: languages/aioseo-lite.php:9142
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Votre site utilise un protocole sécurisé de transfert (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:9139
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Votre site n'utilise pas un protocole sécurisé de transfert (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:3327
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing affiche des avertissements et alertes aux utilisateurs s'ils visitent un site web suspect. Si vous êtes signalés par Google Safe Browsing, vous devez prendre des mesures immédiates afin de résoudre ce problème."
#: languages/aioseo-lite.php:3311
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google n'a pas signalé votre site en tant que logiciel malveillant."
#: languages/aioseo-lite.php:4052
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Il semble que votre site a été inclus dans une liste Google de logiciels malveillants."
#: languages/aioseo-lite.php:822
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Sinon, vous pouvez créer un fichier index.php vide et le sauvegarder dans chaque répertoire de votre site. C'est la méthode utilisée par WordPress et qui fonctionne très bien."
#: languages/aioseo-lite.php:3006
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Heureusement, chaque serveur web célèbre contient des options pour empêcher les listes de répertoires. À la place, un message « 403 interdit » sera affiché."
#: languages/aioseo-lite.php:2271
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Le listage des répertoires semble être désactivé sur votre serveur."
#: languages/aioseo-lite.php:2490
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Modifier le titre de votre page"
#: languages/aioseo-lite.php:2277
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Le listage des répertoires semble être activé sur votre serveur."
#: languages/aioseo-lite.php:4061
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "C'est une bonne idée de masquer les thèmes visibles. De temps en temps, des vulnérabilités sont trouvées dans les thèmes et si votre site n'est pas mis à jour en temps opportun, les extensions et les thèmes obsolètes peuvent être exploités."
#: languages/aioseo-lite.php:8101
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Mettez à niveau votre plan"
#: languages/aioseo-lite.php:7875
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3621
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: languages/aioseo-lite.php:1652
msgid "Click to Copy"
msgstr "Cliquez pour copier"
#: languages/aioseo-lite.php:8705
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Ecrire des titres accrocheurs est à la fois une science et un art. Il existe des outils automatisés qui peuvent analyser votre titre par rapport aux indicateurs connus, comme la lisibilité et la qualité des clics. Il faut également comprendre la psychologie de votre public cible."
#: languages/aioseo-lite.php:2612
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Assurez-vous que le titre de votre page contient les mots-clés cibles et concevez-le de manière à encourager les utilisateurs à cliquer."
#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Votre thème n'est pas visible!"
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:940
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Tout le monde peut voir que vous utilisez le thème %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4058
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "C'est une bonne idée de masquer les extensions visibles. De temps en temps, des vulnérabilités sont trouvées dans les extensions et si votre site n'est pas mis à jour en temps opportun, les extensions et les thèmes obsolètes peuvent être exploités."
#: languages/aioseo-lite.php:8901
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Vous n'avez aucune extension visible!"
#: languages/aioseo-lite.php:5500
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Les extensions de votre site web sont visibles au public."
#: languages/aioseo-lite.php:8836
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Vous pouvez obtenir une augmentation de la vitesse encore plus grande avec un service de réseau de diffusion de contenu. Ces services permettent le stockage d'une copie de votre contenu sur plusieurs serveurs répartis dans le monde entier. La demande d'un utilisateur est gérée par un serveur edge le plus proche de son emplacement physique, donc le contenu arrive à une vitesse incroyable."
#: languages/aioseo-lite.php:3640
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Si vous souhaitez continuer à améliorer votre temps de réponse, la méthode la plus simple et la plus rapide est d'utiliser une extension de mise en cache. Les extensions de mise en cache conservent une version en cache de chaque page de votre site. Au lieu de construire la page à partir de zéro, le serveur enverra la copie en cache."
#: languages/aioseo-lite.php:9089
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Votre délai de réponse est sous 0.2 secondes."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Le délai de réponse de votre page est de %1$f secondes. Nous recommandons de le maintenir égal ou inferieur à 0.2 secondes."
#: languages/aioseo-lite.php:5921
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "La suppression des espaces blancs peut également influer sur la taille de votre page HTML. Les espaces blancs tels que les retours chariot et les tabulations sont ignorés par le navigateur, mais ils rendent le balisage plus facile à lire pour les développeurs. Alors vous devez toujours les supprimer de vos modèles ou thèmes avant de les utiliser dans un environnement de production."
#: languages/aioseo-lite.php:8854
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Vous pouvez réduire la répétition CSS avec les attributs HTML class et ID. Souvent, les mêmes règles seront répétées sur de nombreux éléments de page, incorporées dans l'attribut « style » de chaque balise. Vous pouvez les extraire dans une seule balise « style » et utiliser les attributs class et ID pour cibler chaque élément."
#: languages/aioseo-lite.php:6705
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Parfois, le coupable est le CSS en ligne. Un peu de CSS en ligne peut aider votre page à s'afficher plus rapidement. Trop de CSS en ligne gonflera le fichier HTML et augmentera le temps de chargement de la page."
#: languages/aioseo-lite.php:3807
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Afin de réduire la taille de la page, retirez les étiquettes inutiles de votre balisage. Cela inclut les commentaires des développeurs, qui restent invisibles à vos utilisateurs - de plus, les moteurs de recherche ignorent le texte dans les commentaires."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Votre titre SEO est défini et comporte %1$d caractères."
#: languages/aioseo-lite.php:7856
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Essayez de remplacer les objets embarqués avec des alternatives HTML5."
#: languages/aioseo-lite.php:1943
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:4081
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:3700
msgid "Images:"
msgstr "Images:"
#: languages/aioseo-lite.php:4633
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Plus de 20 demandes peuvent entraîner un chargement lent de la page. "
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Votre pages compte %1$d demandes."
#: languages/aioseo-lite.php:7391
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Il existe des outils côté serveur (y compris des extensions WordPress) pour minifier automatiquement les fichiers CSS. "
#: languages/aioseo-lite.php:8456
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Nous recommandons de dépister la source des fichiers CSS non minifiés. "
#: languages/aioseo-lite.php:1940
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Les fichiers CSS sont présents dans des nombreux endroits, y compris dans les cadres d'application (comme Bootstrap), dans les thèmes et modèles et dans les extensions tiers."
#: languages/aioseo-lite.php:741
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Tous les fichiers CSS semblent être minifiés."
#: languages/aioseo-lite.php:6687
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Certains fichiers CSS ne semblent pas être minifiés."
#: languages/aioseo-lite.php:7394
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Il existe des outils côté serveur (y compris des extensions WordPress) pour minifier automatiquement les fichiers JavaScript. "
#: languages/aioseo-lite.php:8459
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Nous recommandons de dépister la source des fichiers JavaScript non minifiés. "
#: languages/aioseo-lite.php:4078
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Les fichiers JavaScript sont présents dans des nombreux endroits, y compris dans les cadres d'application (comme Bootstrap), dans les thèmes et modèles et dans les extensions tiers."
#: languages/aioseo-lite.php:769
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Tous les fichiers Javascript semblent être minifiés."
#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Certains fichiers Javascript ne semblent pas être minifiés."
#: languages/aioseo-lite.php:825
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Vous pouvez également utiliser une extension CMS pour simplifier le processus - c'est une option plus facile à utiliser. WordPress dispose d'un grand nombre d'extensions de mise en cache et la plupart dentre eux vous offrent des options pour contrôler les en-têtes de mise en cache."
#: languages/aioseo-lite.php:3637
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Si vous utilisez les serveurs web Apache ou NGINX, vous pouvez modifier les fichier de configuration afin de définir des en-têtes « expires » pour toutes vos images. Pour Apache, vous pouvez utiliser aussi un fichier « .htaccess » afin de changer les réglages de chaque dossier."
#: languages/aioseo-lite.php:9114
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Votre serveur utilise des en-têtes « expires » pour vos images."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Votre titre SEO comporte %1$d caractères, ce qui est trop long."
#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Votre serveur n'utilise pas des en-têtes « expires » pour vos images."
#: languages/aioseo-lite.php:2487
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Modifier votre page"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s facilite énormément l'ajout d'une balise Schema.org à votre site. Ayant une interface graphique simple, vous n'êtes pas obligés de vous salir les mains avec un balisage HTML complexe."
#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Données Schema.org trouvées sur votre page. "
#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Aucune donnée Schema.org trouvée sur votre page."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s offre une interface simple, mais puissante pour concevoir vos données Open Graph. Vous recevez un retour immédiat avec un aperçu interactif et vous n'êtes pas obligés de perdre le temps avec un balisage HTML brut."
#: languages/aioseo-lite.php:3920
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Ajouter une balise méta Open Graph personnalisée pour chaque page importante de votre site. La norme est très bien documentée - pour en savoir plus, consultez les pages de développeur de Facebook. "
#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Toutes les balises méta Open Graph nécessaires ont été trouvées."
#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Des balises méta Open Graph en double ont été trouvées."
#: languages/aioseo-lite.php:6699
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Certaines balises méta Open Graph sont manquantes."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s dispose dune gamme complète doutils pour gérer les fichiers robots.txt, ainsi que d'autres technologies connexes, comme les sitemaps XML."
#: languages/aioseo-lite.php:8843
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Vous pouvez créer un fichier robots.txt le téléverser sur la racine web de votre site. Une option plus simple est d'utiliser une extension pour votre plateforme CMS. "
#: languages/aioseo-lite.php:4456
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Assurez-vous de bloquer uniquement les parties que vous ne souhaitez pas indexer."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9104
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Votre titre SEO comporte que %1$d caractères, ce qui est trop court."
#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Votre site a un fichier robots.txt."
#: languages/aioseo-lite.php:9120
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Votre site a un fichier robots.txt contenant une ou plusieurs directives « disallow »."
#: languages/aioseo-lite.php:9092
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Votre fichier robots.txt est manquant ou indisponible."
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Titre SEO introuvable."
#: languages/aioseo-lite.php:8924
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Vous devriez utiliser des redirections HTTP (redirections permanents 301) afin de passer le PageRank des « mauvaises » URL aux URL standard (canoniques). De cette façon, votre contenu pourra bénéficier des liens retour au cas où quelqu'un ferait une erreur et utiliserait la mauvaise URL."
#: languages/aioseo-lite.php:2080
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Décidez si vous souhaitez que les URL de votre site incluent un \"www\" ou si vous préférez un nom de domaine simple. De point de vue commercial, il y a des avantages et des inconvénient pour chaque choix, mais ni l'un ni l'autre n'est meilleur ou pire pour le référencement - à condition que vous soyez cohérent."
#: languages/aioseo-lite.php:1352
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Les versions www et non-www de votre URL sont redirigées vers le même site."
#: languages/aioseo-lite.php:7379
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Les versions www et non-www de votre URL ne sont pas redirigées vers le même site."
#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Vous devez utiliser l'étiquette méta ou l'en-tête noindex uniquement sur les pages que vous souhaitez garder hors de portée des moteurs de recherche!"
#: languages/aioseo-lite.php:9070
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Votre page ne contient ni un en-tête noindex ni une étiquette méta."
#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Votre page contient un en-tête noindex ou une étiquette méta."
#: languages/aioseo-lite.php:3643
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Si vous avez republié un article d'une autre source (par exemple, un autre site ou une section distincte de votre site), vous devez choisir l'URL « correcte » et l'utiliser!"
#: languages/aioseo-lite.php:2696
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Chaque page de votre site doit avoir une balise <link> avec un attribut 'rel=\"canonical\"'. La balise de lien doit aller à l'intérieur de la balise head de la page et elle doit contenir l'URL \"correcte\" de la page."
#: languages/aioseo-lite.php:9076
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Votre page utilise la balise de lien canonique."
#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Aucune balise de lien canonique trouvée sur votre page."
#: languages/aioseo-lite.php:2777
msgid "External:"
msgstr "Externe:"
#: languages/aioseo-lite.php:4014
msgid "Internal:"
msgstr "Interne:"
#: languages/aioseo-lite.php:9073
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Votre page contient un nombre correct de liens externes et internes."
#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Le rapport entre les liens internes et les liens externes est inégal."
#: languages/aioseo-lite.php:7719
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Trop peu de liens internes sur votre page."
#: languages/aioseo-lite.php:4865
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Aucuns liens internes trouvés sur votre page."
#: languages/aioseo-lite.php:4453
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Assurez-vous que toutes les images ont une balise alt et ajouter des descriptions utiles à chaque image. Ajouter vos mots-clés et des synonymes - mais faites-le de manière naturelle."
#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Toutes les images sur votre page ont des attributs alt."
#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Certaines images sur votre page n'ont pas d'attribut alt."
#: languages/aioseo-lite.php:2369
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "N'essayez pas de forcer les mots-clés dans le sous-titre, s'ils ne sont pas de manière naturelle. Cela va envoyer un mauvais message à vos lecteurs, les en chassant peut-être."
#: languages/aioseo-lite.php:4055
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Il devrait être facile d'ajouter les mots-clés principaux et secondaires dans les étiquettes H2 - finalement, ces mots-clés décrivent votre contenu! Si c'est difficile d'intégrer des mots-clés dans vos sous-titres, cela peut indiquer que les mots-clés ne sont pas étroitement liés à votre contenu."
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "De plus, essayez d'inclure des synonymes et une terminologie pertinente dans le texte de l'étiquette H2. Les moteurs de recherche sont assez intelligents - ils savent quels mots apparaissent ensemble dans chaque créneau."
#: languages/aioseo-lite.php:4459
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Assurez-vous d'avoir un bon équilibre entre les étiquettes H2 et le texte brut dans votre contenu. Divisez les contenu en sections logiques et utilisez des en-têtes afin de présenter chaque nouveau sujet."
#: languages/aioseo-lite.php:3412
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Étiquettes H2 trouvées sur votre page."
#: languages/aioseo-lite.php:4845
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Aucune étiquette H2 trouvée sur votre page."
#: languages/aioseo-lite.php:8927
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Vous devriez écrire comme si vos lecteurs étaient des personnes égoïstes avec une capacité d'attention limitée (car cela décrit un grand pourcentage de la population mondiale). Les lecteurs visitent des sites web pour des raisons égoïstes - ils ne sont pas là pour vous rendre heureux."
#: languages/aioseo-lite.php:400
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Un bon titre attire l'attention des lecteurs et propose une raison convaincante de lire votre contenu. Cela promet un avantage crédible."
#: languages/aioseo-lite.php:1246
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Vu que votre titre joue un rôle important dans l'engagement des lecteurs, il vaut la peine de passer plus de temps à le perfectionner. De nombreux rédacteurs principaux passent des heures pour réussir - parfois ils passent plus de temps sur le titre que sur le reste de l'article!"
#: languages/aioseo-lite.php:2609
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Assurez-vous que vos mots-clés les plus importants apparaissent dans l'étiquette H1 - ne les forcez pas, utilisez-les dune manière naturelle, compréhensible par les lecteurs humains."
#: languages/aioseo-lite.php:8666
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Les sites WordPress insèrent généralement la page ou le titre de l'article en tant qu'étiquette H1 (bien que les thèmes personnalisés puissent changer ce comportement)."
#: languages/aioseo-lite.php:5074
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Une étiquette H1 trouvée sur votre page."
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d étiquettes H1 trouvées."
#: languages/aioseo-lite.php:4839
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Aucune étiquette H1 trouvée."
#: languages/aioseo-lite.php:5783
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Lire le guide de configuration"
#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Lancer l'assistant de configuration"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6948
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Merci d'avoir choisi la meilleure extension SEO de WordPress. Les réglages par défaut de %1$s fonctionnent parfaitement dès la première utilisation. Nous avons créé l'assistant de configuration pour vous guider à travers quelques paramètres de configuration importants et les meilleures pratiques de SEO personnalisées pour votre site afin de vous aider à améliorer votre classement."
#: languages/aioseo-lite.php:6804
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envoyez un ticket de support"
#: languages/aioseo-lite.php:6807
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envoyez un ticket et notre équipe de support de classe mondiale vous contactera bientôt."
#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#: languages/aioseo-lite.php:8338
msgid "View All Documentation"
msgstr "Voir toute la documentation"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1386
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Parcourir la documentation, le matériel de référence et les tutoriels de %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8350
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"
#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: app/Common/Views/report/summary.php:133
#: app/Common/Views/report/summary.php:230
#: app/Common/Views/report/summary.php:341
#: app/Common/Views/report/summary.php:418
#: app/Common/Views/report/summary.php:601
#: app/Common/Views/report/summary.php:742
#: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8335
msgid "View All"
msgstr "Voir tout"
#: languages/aioseo-lite.php:6121
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "View all tags"
msgstr "Voir toutes les étiquettes"
#: languages/aioseo-lite.php:1645
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre modèle."
#: languages/aioseo-lite.php:6062
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: languages/aioseo-lite.php:3583
msgid "How to Get Started"
msgstr "Comment démarrer"
#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Show Less"
msgstr "Voir moins"
#: languages/aioseo-lite.php:6566
msgid "Show More"
msgstr "Voir plus"
#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Custom separator:"
msgstr "Séparateur personnalisé:"
#: languages/aioseo-lite.php:6196
msgid "Security"
msgstr "Sécurité "
#: languages/aioseo-lite.php:673
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO avancé"
#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Aucun suivi paginé"
#: languages/aioseo-lite.php:4856
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Aucun index paginé"
#: languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Ignorer les notifications"
#: languages/aioseo-lite.php:6228
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Voir notifications ignorées"
#: languages/aioseo-lite.php:8892
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Vous n'avez aucune nouvelle notification."
#: languages/aioseo-lite.php:3384
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Super Scott! Où sont-ils tous allés?"
#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "years ago"
msgstr "il y a des années "
#: languages/aioseo-lite.php:440
msgid "a year ago"
msgstr "il y a un an"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4626
msgid "months ago"
msgstr "il y a des mois"
#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "a month ago"
msgstr "il y a un mois"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "days ago"
msgstr "il y a quelques jours"
#: languages/aioseo-lite.php:391
msgid "a day ago"
msgstr "il y a un jour"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4579
msgid "minutes ago"
msgstr "il y a quelques minutes"
#: languages/aioseo-lite.php:406
msgid "a minute ago"
msgstr "il y a une minute"
#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Toutes les taxonomies sont définies sur noindex ou votre site n'a pas de taxonomies enregistrées qui sont prises en charge par cette fonctionnalité."
#: languages/aioseo-lite.php:779
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Tous les types de publication sont définis sur noindex ou votre site n'a pas de types de publication enregistrés qui sont pris en charge par cette fonctionnalité."
#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Aucune taxonomie disponible."
#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "No post types available."
msgstr "Aucun type de publication disponible."
#: languages/aioseo-lite.php:6635
msgid "Slug:"
msgstr "Slug :"
#: languages/aioseo-lite.php:4168
msgid "Label:"
msgstr "Libellé :"
#: languages/aioseo-lite.php:5786
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lire le guide ultime du SEO WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:9064
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Score global du site"
#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'analyse de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:4591
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Capture d'écran sur mobile"
#: languages/aioseo-lite.php:8393
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements:"
#: languages/aioseo-lite.php:913
msgid "Analyzing..."
msgstr "En cours d'analyse..."
#: languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "No ODP"
msgstr "Aucun ODP"
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "No Snippet"
msgstr "Aucun extrait de code"
#: languages/aioseo-lite.php:4849
msgid "No Image Index"
msgstr "Aucun index d'image"
#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "No Translate"
msgstr "Aucune traduction"
#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "No Archive"
msgstr "Aucune archive"
#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "No Follow"
msgstr "Aucun suivi"
#: languages/aioseo-lite.php:4853
msgid "No Index"
msgstr "Aucun index"
#: languages/aioseo-lite.php:4185
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: languages/aioseo-lite.php:6752
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: languages/aioseo-lite.php:4514
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Aperçu de l'image maximale"
#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Max Video Preview"
#: languages/aioseo-lite.php:4518
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max Snippet"
#: languages/aioseo-lite.php:5992
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots méta : "
#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Your Username:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
#: languages/aioseo-lite.php:8240
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Utilisez le mémé nom d'utilisateur pour plusieurs réseaux sociaux"
#: languages/aioseo-lite.php:9057
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL MySpace nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL Wikipedia nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9151
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL SoundCloud nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9214
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL Yelp nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9183
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL Tumblr nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9042
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL LinkedIn nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9217
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL YouTube nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:9083
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL Pinterest nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "Tax ID:"
msgstr "Numéro d'identification fiscale:"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5055
msgid "off"
msgstr "de réduction"
#: languages/aioseo-lite.php:1243
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO de base"
#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL Instagram nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:8988
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Votre URL Facebook nest pas valide. Veuillez vérifier le format et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:7116
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "La zone géographique où un service ou un article est fourni."
#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre titre. "
#: languages/aioseo-lite.php:6548
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Afficher dans les résultats de recherche"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8107
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "mise à niveau vers %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3021
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: languages/aioseo-lite.php:3596
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap HTML"
#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Vous permet de préciser le nombre maximum de publications pour le sitemap RSS. Nous recommandons 50 publications."
#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Ouvrir le sitemap RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:5040
msgid "Number of Posts"
msgstr "Nombre de publications"
#: languages/aioseo-lite.php:1970
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Prise en charge du champ personnalisé"
#: languages/aioseo-lite.php:5143
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Ouvrir le plan de site vidéo"
#: languages/aioseo-lite.php:2717
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Exclure des pages / articles"
#: languages/aioseo-lite.php:6475
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Définir le nom de la publication"
#: languages/aioseo-lite.php:5121
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Ouvrir le plan de site actualités"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:59
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s vous permet de définir le titre et la description SEO des taxonomies personnalisées. Vous pouvez également contrôler toutes les méta robots et d'autres options, comme la catégorie par défaut et les taxonomies des étiquettes."
#: languages/aioseo-lite.php:2568
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Activer la balise schéma"
#: languages/aioseo-lite.php:3356
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing et d'autres moteurs de recherche utilisent des données spécifiques de votre balise schéma afin de générer des données dans leurs fiches info. Ces données sont connues sous le nom de Knowledge Graph. Utilisez ces réglages pour modifier l'apparence de ces données."
#: languages/aioseo-lite.php:5631
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour créer un mot-clé"
#: languages/aioseo-lite.php:4155
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:3541
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: languages/aioseo-lite.php:6449
msgid "Separator Character"
msgstr "Caractère séparateur"
#: languages/aioseo-lite.php:7648
msgid "Title Separator"
msgstr "Séparateur du titre"
#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Schema Markup"
msgstr "Balise Schema.org"
#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Article parent"
#: languages/aioseo-lite.php:1103
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"
#: languages/aioseo-lite.php:5830
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Rediriger les URL des fichiers joints"
#: languages/aioseo-lite.php:7488
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Cette fonctionnalité exige l'un des plans suivants :"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s vous offre des personnalisations avancées pour la fonctionnalité d'analyse de page, en vous permettant d'ajouter des champs personnalisés à analyser."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6520
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Afficher le Meta Box de %1$s"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Afficher la miniature de %1$s dans la recherche personnalisée Google"
#: languages/aioseo-lite.php:5241
msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"
#: languages/aioseo-lite.php:5773
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
#: languages/aioseo-lite.php:1396
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Modification en bloc"
#: languages/aioseo-lite.php:5988
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Réglages Méta Robots"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s Title"
msgstr "Titre %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7061
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "L'extension ExactMetrics Google Analytics pour WordPress vous permet à configurer correctement toutes les fonctionnalités puissantes de suivi de Google Analytics sans écrire de code ni embaucher un développeur."
#: languages/aioseo-lite.php:2077
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivé"
#: languages/aioseo-lite.php:6771
msgid "Status:"
msgstr "État:"
#: languages/aioseo-lite.php:4467
msgid "Manage"
msgstr "Gérer "
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:6967
msgid "The %1$s Team"
msgstr "L'équipe %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team thats behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s a été créé par %2$s, la même équipe qui est à l'origine du site WPBeginner, le plus important site de ressources WordPress, OptinMonster, le plus populaire logiciel de génération de leads, MonsterInsights, la meilleure extension WordPress pour les outils de statistique. "
#: languages/aioseo-lite.php:5250
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Googles Publisher Center and had it approved."
msgstr "Notre plan de site Google Actualité vous permet de contrôler le contenu envoyé à Google Actualité et contient uniquement les articles publiés dans les 48 dernières heures. Afin d'envoyer un plan de site actualité à Google vous devez en préalable ajouter votre site au Centre pour les éditeurs et recevoir l'approbation."
#: languages/aioseo-lite.php:7370
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Le plan de site vidéo fonctionne de la même manière que le module de plan de site XML, il génère un plan de site en XML particulièrement pour le contenu vidéo de votre site. Les moteurs de recherche utilisent cette information pour afficher des informations d'extrait enrichies dans les résultats de la recherche."
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8876
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Vous avez %1$s de notifications supplémentaires"
#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Relancer l'assistant de configuration"
#: languages/aioseo-lite.php:2306
msgid "Dismiss All"
msgstr "Ignorer tout"
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8078
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Passez à %1$s et économisez %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3152
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Obtenez plus de fonctionnalités dans %1$s %2$s :"
#: languages/aioseo-lite.php:4470
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gérez tous les réglages de votre plan de site, y compris XML, vidéo, actualités, etc."
#: languages/aioseo-lite.php:2881
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Peaufinez votre site avec nos outils puissants, notamment l'éditeur Robots.txt, importer / exporter, etc."
#: languages/aioseo-lite.php:3788
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Améliorer le classement SEO local avec un schéma pour l'adresse commerciale, les horaires d'ouverture, les contacts et plus encore."
#: languages/aioseo-lite.php:1505
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Vérifiez le score de votre site avec notre outil d'analyse SEO et comparez-le avec le site concurrent."
#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configurez l'apparence du contenu de votre site web dans Google, Bing et d'autres moteurs de recherche."
#: languages/aioseo-lite.php:3238
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Contrôlez globalement lattribut titre et le texte alt pour les images de votre contenu. Ces attributs sont essentiels tant pour laccessibilité que pour le référencement."
#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Purchase License"
msgstr "Acheter une licence"
#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Enter License Key"
msgstr "Saisissez la clé de licence"
#: languages/aioseo-lite.php:427
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Vous devez avoir une clé de licence valide afin d'utiliser nos modules complémentaires. "
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8062
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Mettez à niveau %1$s vers Pro et débloquez toutes les fonctionnalités!"
#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "Search for Features..."
msgstr "Recherchez des fonctionnalités..."
#: languages/aioseo-lite.php:2069
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Désactiver toutes les fonctionnalités"
#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "Activate All Features"
msgstr "Activer toutes les fonctionnalités"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4037
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Il semble que votre serveur fonctionne sur nginx, donc le correctif nécessitera probablement dajouter les règles de réécriture correctes à notre configuration nginx. %1$sVeuillez consulter notre documentation pour plus dinformations%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4046
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Il semble que vous ne disposez pas des règles de réécriture appropriées pour le fichier robots.txt."
#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7580
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Ce site fonctionne dans un sous-répertoire de votre site principal situé à %1$s. Votre fichier robots.txt devrait apparaître uniquement dans le répertoire racine du site."
#: languages/aioseo-lite.php:8857
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Vous pouvez utiliser ces liens rapides pour accéder rapidement à nos pages de réglages afin d'ajuster les paramètres SEO de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Quicklinks"
msgstr "Liens rapides"
#: languages/aioseo-lite.php:6417
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Score SEO du site"
#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Voir toutes les notifications ignorées "
#: languages/aioseo-lite.php:7385
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Il n'y a pas de nouvelles notifications pour le moment."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3726
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importer et supprimer"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s a détecté un fichier robots.txt physique dans le dossier racine de votre installation WordPress. Nous vous recommandons de supprimer ce fichier puisqu'il pourrait provoquer des conflits avec celui généré dynamiquement par WordPress. %2$s peut importer ce fichier et le supprimer, ou vous pouvez simplement le supprimer."
#: languages/aioseo-lite.php:5131
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Ouvrir Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2196
msgid "Delete Rule"
msgstr "Supprimer la règle"
#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Activer les robots.txt personnalisés"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4100
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Toute comme WordPress, %1$s génère un fichier dynamique ce qui fait que votre serveur n'ait aucun fichier statique trouvé. Le contenu du fichier robots.txt est stocké dans votre base de données WordPress."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7269
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "L'éditeur robots.txt de %1$s vous permet de définir un fichier robots.txt pour votre site qui remplacera le fichier robots.txt par défaut créé par WordPress. En créant un fichier robots.txt avec %2$s vous avez un meilleur contrôle sur les instructions que vous donnez aux robot d'indexation concernant votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:1482
msgid "Card Type"
msgstr "Type de carte"
#: languages/aioseo-lite.php:3544
msgid "Home Page Image"
msgstr "L'image de la page d'accueil"
#: languages/aioseo-lite.php:4572
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Taille minimale: 300px x 157px, rapport idéal 2:1, 5MB max. formats JPG, PNG, WEBP and GIF uniquement."
#: languages/aioseo-lite.php:4562
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Taille minimale: 144px x 144px, rapport idéal 1:1, 5MB max. formats JPG, PNG, WEBP and GIF uniquement."
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Vous pouvez mettre à niveau votre plan %3$s aujourd'hui et %4$séconomisez %5$s %6$s (remise appliquée automatiquement)."
#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Features:"
msgstr "Fonctionnalités: "
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:5198
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimiser les titres de votre contenu"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Installation de %1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3580
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Comment contrôler les résultats de la recherche"
#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Les bonnes pratiques pour les domaines et URL"
#: languages/aioseo-lite.php:1237
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guide d'utilisation de Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1234
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guide d'utilisation de Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "See our full documentation"
msgstr "Voir la documentation complète "
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentation %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8344
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Voir tous les tutoriels vidéo "
#: languages/aioseo-lite.php:8325
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo "
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Tous les réglages %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1601
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Effacer les journaux du bloqueur de robots malveillants"
#: languages/aioseo-lite.php:1609
msgid "Cleared"
msgstr "Effacé"
#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Journaux du bloqueur de robots malveillants"
#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: languages/aioseo-lite.php:4943
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Non, j'ai besoin de faire une sauvegarde"
#: languages/aioseo-lite.php:8764
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Oui, j'ai une sauvegarde et je souhaite réinitialiser les réglages"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7436
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Avant d'agir, nous vous recommandons de faire %1$spremièrement une sauvegarde complète du site web%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres sélectionnés par défaut?"
#: languages/aioseo-lite.php:9117
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Vos réglages ont été réinitialisés avec succès!"
#: languages/aioseo-lite.php:6272
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Sélectionner les paramètres que vous souhaitez réinitialiser:"
#: languages/aioseo-lite.php:6269
msgid "Select Settings"
msgstr "Sélectionner les réglages"
#: languages/aioseo-lite.php:5956
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Réinitialiser / restaurer les paramètres"
#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Copied!"
msgstr "Copié!"
#: languages/aioseo-lite.php:8660
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: languages/aioseo-lite.php:2385
msgid "Download System Info File"
msgstr "Télécharger le fichier d'informations sur le système"
#: languages/aioseo-lite.php:6875
msgid "System Status Info"
msgstr "Informations sur l'état du système"
#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Code de vérification Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:3634
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Si vous avez déjà confirmé votre site web avec Pinterest, vous pouvez ignorer l'étape ci-dessous."
#: languages/aioseo-lite.php:4231
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Apprendre à accéder à votre code de vérification Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest, tout comme Facebook, utilise les métadonnées Open Graph. Assurez-vous d'avoir coché la case Open Graph dans l'onglet Facebook si vous souhaitez optimiser votre site pour Pinterest."
#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:7159
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "Le journal des robots bloqués se trouve ici: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1307
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Journal des robots bloqués"
#: languages/aioseo-lite.php:6848
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Résumé avec grande image"
#: languages/aioseo-lite.php:2104
msgid "Default Card Type"
msgstr "Type de carte par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schéma intelligent"
#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4382
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337 languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Extension indispensable"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234 languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "Server Info"
msgstr "Informations sur le serveur"
#: languages/aioseo-lite.php:6322
msgid "Select your timezone"
msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire"
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1715
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi de l'utilisation est disponible %1$sici%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:5729
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Achetez et installez maintenant"
#: languages/aioseo-lite.php:3614
msgid "I'll do it later"
msgstr "Je le ferais plus tard"
#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Vous naurez pas accès à cette fonctionnalité tant que les extensions nauront pas été achetées et installées."
#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Une mise à niveau est requise pour débloquer les fonctionnalités suivantes."
#: languages/aioseo-lite.php:8683
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Souhaitez-vous acheter et installer les fonctionnalités suivantes maintenant ?"
#: languages/aioseo-lite.php:8758
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Oui, je m'inscris"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Aidez à rendre %1$s meilleur pour tout le monde"
#: languages/aioseo-lite.php:8985
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Votre e-mail est nécessaire pour que vous puissiez recevoir des recommandations SEO. Cet e-mail sera également utilisé pour connecter votre site à notre API SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:8982
msgid "Your Email Address"
msgstr "Votre adresse e-mail"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3144
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenez des suggestions utiles de la part de %1$s sur la façon doptimiser le contenu de votre site web pour être mieux classé dans les résultats de recherche."
#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Configurer l'outil d'analyse de site + Recommandations intelligentes"
#: languages/aioseo-lite.php:5827
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Rediriger les pages des fichiers joints?"
#: languages/aioseo-lite.php:2348
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Avez-vous plusieurs auteurs?"
#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Live Site"
msgstr "Site en direct"
#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "Under Construction"
msgstr "En construction"
#: languages/aioseo-lite.php:4029
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Le site est-il en construction ou lancé (prêt à être indexé)?"
#: languages/aioseo-lite.php:1634
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre méta description. "
#: languages/aioseo-lite.php:1642
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre titre de site. "
#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Modifier titre et description"
#: languages/aioseo-lite.php:7373
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "La façon dont votre site est affiché dans les résultats de recherche est très importante. Prenez le temps de regarder ces réglages et de les ajuster si nécessaire."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1436
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Par défaut, les éditeurs SEO ont accès aux %1$sréglages SEO pour les pages et publications individuelles.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1424
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Par défaut, les auteurs ont accès aux %1$sréglages SEO pour les pages individuelles et articles qu'ils ont déjà l'autorisation de modifier.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1420
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Par défaut, les administrateurs on accès à %1$stoutes les réglages SEO du site%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6364
msgid "SEO Editor"
msgstr "Éditeur SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "SEO Manager"
msgstr "Responsable SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2493
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: languages/aioseo-lite.php:655
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Réglages de contrôle d'accès"
#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Your license has expired."
msgstr "Votre licence a expirée. "
#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Votre clé de licence est non valide."
#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Votre licence a été désactivée."
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:242
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s sur %2$s caractères maximum recommandés."
#: languages/aioseo-lite.php:7830
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agence de voyage"
#: languages/aioseo-lite.php:7804
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centre d'information touristique"
#: languages/aioseo-lite.php:6919
msgid "Television Station"
msgstr "Poste de télévision"
#: languages/aioseo-lite.php:6739
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Lieu des activités sportives"
#: languages/aioseo-lite.php:6507
msgid "Shopping Center"
msgstr "Centre commercial"
#: languages/aioseo-lite.php:6328
msgid "Self Storage"
msgstr "Self-stockage"
#: languages/aioseo-lite.php:5824
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centre de recyclage"
#: languages/aioseo-lite.php:5800
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Agent immobilier"
#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "Radio Station"
msgstr "Station de radio"
#: languages/aioseo-lite.php:4525
msgid "Medical Business"
msgstr "Affaires médicales"
#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Lodging Business"
msgstr "Hébergement"
#: languages/aioseo-lite.php:4277
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: languages/aioseo-lite.php:4264
msgid "Legal Service"
msgstr "Service juridique"
#: languages/aioseo-lite.php:4017
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Cybercafé"
#: languages/aioseo-lite.php:3537
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Entreprise maison et construction"
#: languages/aioseo-lite.php:3476
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Entreprise santé et beauté"
#: languages/aioseo-lite.php:3362
msgid "Government Office"
msgstr "Bureau du gouvernement"
#: languages/aioseo-lite.php:2968
msgid "Food Establishment"
msgstr "Établissement alimentaire"
#: languages/aioseo-lite.php:2878
msgid "Financial Service"
msgstr "Service financier"
#: languages/aioseo-lite.php:2683
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Industrie du divertissement"
#: languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agence d'emploi"
#: languages/aioseo-lite.php:2521
msgid "Emergency Service"
msgstr "Service d'urgence"
#: languages/aioseo-lite.php:2400
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Nettoyage à sec / Blanchisserie"
#: languages/aioseo-lite.php:2205
msgid "Dentist"
msgstr "Dentiste"
#: languages/aioseo-lite.php:1525
msgid "Childcare"
msgstr "Garde d'enfants"
#: languages/aioseo-lite.php:1179
msgid "Automotive Business"
msgstr "Industrie automobile"
#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Archive Organization"
msgstr "Société d'archivage"
#: languages/aioseo-lite.php:1044
msgid "Area Served"
msgstr " Zone desservie"
#: languages/aioseo-lite.php:4655
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Lieux multiples"
#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Payment Info"
msgstr "Information de paiement"
#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notifications actives"
#: languages/aioseo-lite.php:4749
msgid "New Notifications"
msgstr "Nouvelles notifications"
#: languages/aioseo-lite.php:4366
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "La balise schéma Entreprise Locale (Local Business) vous permet d'indiquer à Google votre entreprise, y compris le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de votre entreprise, les horaires d'ouverture et la fourchette de prix. Ces informations peuvent être affichées sous forme de carte Knowledge Graph ou de carrousel professionnel."
#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Source de l'image par défaut (prévu dans les réseaux sociaux)"
#: languages/aioseo-lite.php:1100
msgid "Attached Image"
msgstr "Image jointe"
#: languages/aioseo-lite.php:2107
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Image par défaut (définir ci-dessous)"
#: languages/aioseo-lite.php:1557
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"
#: languages/aioseo-lite.php:6055
msgid "Save and Continue"
msgstr "Sauvegarder et continuer"
#: languages/aioseo-lite.php:3244
msgid "Go Back"
msgstr "Retourner"
#: languages/aioseo-lite.php:6626
msgid "Skip this Step"
msgstr "Passer cette étape"
#: languages/aioseo-lite.php:750
msgid "All Good!"
msgstr "Tout va bien!"
#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Liste de vérification complète pour l'audit du site"
#: languages/aioseo-lite.php:7692
msgid "to see your Site Score."
msgstr "pour voir le score de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:2707
msgid "Excellent!"
msgstr "Parfait!"
#: languages/aioseo-lite.php:8305
msgid "Very Good!"
msgstr "Très bien!"
#: languages/aioseo-lite.php:424
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Une clé de licence valide est obligatoire"
#: languages/aioseo-lite.php:7675
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "pour analyser un site concurrent."
#: languages/aioseo-lite.php:5244
msgid "Other:"
msgstr "Autre:"
#: languages/aioseo-lite.php:5509
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefeuille"
#: languages/aioseo-lite.php:1879
msgid "Corporation"
msgstr "Société"
#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Petite entreprise hors ligne"
#: languages/aioseo-lite.php:5080
msgid "Online Store"
msgstr "Boutique en ligne"
#: languages/aioseo-lite.php:4770
msgid "News Channel"
msgstr "Chaîne d'actualité"
#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL de la page de contact:"
#: languages/aioseo-lite.php:453
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL de la page À propos:"
#: languages/aioseo-lite.php:8508
msgid "Website URL:"
msgstr "URL du site web:"
#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Your name or company name."
msgstr "Votre nom ou le nom de votre société:"
#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "name"
msgstr "nom"
#: languages/aioseo-lite.php:923
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Refuge animalier"
#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Business Info"
msgstr "Information commerciale"
#: languages/aioseo-lite.php:8442
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Nous avons déjà sélectionné les fonctionnalités recommandées en fonction de la catégorie de votre site, mais vous pouvez également utiliser les fonctionnalités suivantes pour peaufiner votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:8602
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quelles fonctionnalités SEO souhaitez-vous activer?"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7089
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Les extensions et les modules complémentaires de %1$s suivants seront installés: %2$s"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7080
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Les modules complémentaires %1$s suivants seront installés: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3729
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importer des données et continuer"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Nous avons détecté d'autres extensions SEO installées sur votre site web. Sélectionnez les extensions pour lesquelles vous souhaitez importer des données dans %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3732
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importez les données de vos extensions actuelles"
#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Enter your answer"
msgstr "Entrez votre réponse"
#: languages/aioseo-lite.php:6252
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Sélectionnez une catégorie pour nous aider à réduire les options SEO qui fonctionnent le mieux pour vous et votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:8599
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site web?"
#: languages/aioseo-lite.php:8453
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Nous vous recommandons de définir le nombre d'URL par index de plan de site sur 1,000 ou moins. Plus il y a de liens, plus le chargement du plan du site prendra du temps."
#: languages/aioseo-lite.php:6913
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Score prioritaire de taxonomie"
#: languages/aioseo-lite.php:5576
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Score prioritaire de type de publication"
#: languages/aioseo-lite.php:3396
msgid "Grouped"
msgstr "Groupé"
#: languages/aioseo-lite.php:932
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Toutes les publications attribuées à ces termes seront également exclues de votre plan de site."
#: languages/aioseo-lite.php:3856
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Inclure toutes les taxonomies"
#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Plan de site de l'auteur"
#: languages/aioseo-lite.php:2053
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Plan de site de l'archive par date"
#: languages/aioseo-lite.php:1176
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Notifier automatiquement les moteurs de recherche"
#: languages/aioseo-lite.php:5140
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Ouvrir le plan de site"
#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Obtenez-vous un plan du site blanc ou une erreur 404?"
#: languages/aioseo-lite.php:4949
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Le contenu Noindex ne sera pas affiché dans votre sitemap."
#: languages/aioseo-lite.php:4329
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Liens par plan de site"
#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Activer sitemap"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:887
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Un plan de site XML représente une liste de tout votre contenu que les moteurs de recherche utilisent lorsqu'ils explorent votre site. Cette partie est essentielle au niveau SEO car elle contient des informations importantes dont les moteurs de recherche ont besoin lors de l'exploration de votre site. Le plan de site XML créé par %1$s indique aux moteurs de recherche où trouver tout le contenu de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:3556
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titre de la page d'accueil"
#: languages/aioseo-lite.php:2741
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Exporter tous les types de publication"
#: languages/aioseo-lite.php:2744
msgid "Export All Settings"
msgstr "Exporter tous les réglages"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8423
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Nous ne prenons pas en charge l'importation à partir de la version actuellement installée de %1$s (%2$s). Veuillez passer à la dernière version et réessayer."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation de %1$s. Veuillez réessayer."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s a été importé avec succès!"
#: languages/aioseo-lite.php:6944
msgid "Term Meta"
msgstr "Terme méta"
#: languages/aioseo-lite.php:5552
msgid "Post Meta"
msgstr "Publication méta"
#: languages/aioseo-lite.php:4998
msgid "not installed"
msgstr "pas installé"
#: languages/aioseo-lite.php:782
msgid "All Settings"
msgstr "Tous les réglages"
#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Sélectionnez une extension..."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1544
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Choisissez une extension pour importer les données SEO directement dans %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3754
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importer réglages d'autres extensions"
#: languages/aioseo-lite.php:3374
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Contrôles granulaires par rôle"
#: languages/aioseo-lite.php:2135
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Des réglages par défaut qui sont pleinement fonctionnels"
#: languages/aioseo-lite.php:6367
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Rôle d'éditeur SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:6380
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Rôle de responsable SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:8686
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Rôles WP (éditeur, auteur)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Saisissez votre clé de licence %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:810
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Déjà acheté? Il suffit de saisir votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à %1$s!"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7701
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Pour debloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez %1$s et entrez votre clé de licence ci-dessous."
#: languages/aioseo-lite.php:7704
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Afin de débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez saisir votre clé de licence ci-dessous."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8066
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "passez à la version %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1565
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Choisissez si %1$s doit afficher la balise schéma nécessaire dont Google a besoin pour générer un champ de recherche des liens annexes."
#: languages/aioseo-lite.php:2571
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Activer le champ de recherche des liens annexes"
#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6673
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Create Backup"
msgstr "Créer une sauvegarde"
#: languages/aioseo-lite.php:8898
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Vous n'avez aucune sauvegarde enregistrée."
#: languages/aioseo-lite.php:1203
msgid "Backup Settings"
msgstr "Réglages de sauvegarde"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Succès! La sauvegarde a été restaurée."
#: languages/aioseo-lite.php:6828
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Succès! La sauvegarde a été supprimée."
#: languages/aioseo-lite.php:1673
msgid "Closed"
msgstr "Fermé "
#: languages/aioseo-lite.php:5103
msgid "Open 24h"
msgstr "Ouvert 24h"
#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: languages/aioseo-lite.php:6042
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: languages/aioseo-lite.php:3036
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: languages/aioseo-lite.php:7609
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: languages/aioseo-lite.php:8516
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: languages/aioseo-lite.php:7861
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: languages/aioseo-lite.php:4609
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: languages/aioseo-lite.php:6325
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire:"
#: languages/aioseo-lite.php:8134
msgid "Use 24h format"
msgstr "Utilisez le format 24h"
#: languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "Open 24/7"
msgstr "Ouvert 24/7"
#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#: languages/aioseo-lite.php:2325
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Afficher les horaires d'ouverture"
#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Réglages horaires d'ouverture"
#: languages/aioseo-lite.php:6571
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Voir horaires d'ouverture"
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Succès! Vos réglages ont été importés."
#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Choose a File"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "All Items"
msgstr "Tous les éléments"
#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "Refresh Results"
msgstr "Actualiser les résultats"
#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Liste complète du SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3284
msgid "Good Results"
msgstr "Bons résultats"
#: languages/aioseo-lite.php:5815
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Améliorations recommandées"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Votre site n'est pas connecté. Veuillez vous connecter à %1$s et réessayer."
#: languages/aioseo-lite.php:8474
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Impossible d'analyser le contenu de ce site."
#: languages/aioseo-lite.php:7363
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "LURL fournie nest pas valide."
#: languages/aioseo-lite.php:5483
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL valide."
#: languages/aioseo-lite.php:5379
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Effectuez une analyse SEO approfondie du site web de votre concurrent."
#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Générer dynamiquement des mots-clés méta"
#: languages/aioseo-lite.php:8172
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Utiliser des mots-clés méta"
#: languages/aioseo-lite.php:5912
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Supprimer le préfixe de base de la catégorie"
#: languages/aioseo-lite.php:3229
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Méta robots globaux"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2177
msgid "Delete"
msgstr "Supprimez"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire :"
#: languages/aioseo-lite.php:2651
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Saisissez l'URL du concurrent"
#: languages/aioseo-lite.php:2141
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Types d'objets de taxonomie par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:2126
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Types d'objets de type de publication par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:6536
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Afficher l'auteur Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3592
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Comment trouver votre URL d'auteur Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3589
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Comment trouver votre identifiant d'application Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3586
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Comment trouver l'identifiant d'administrateur Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:8620
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Sera remplacé si l'URL de l'auteur Facebook est présente dans le profil d'utilisateur individuel."
#: languages/aioseo-lite.php:7064
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "L'identifiant de l'application Facebook de l'application du site. Afin d'utiliser Facebook Insights vous devez ajouter l'identifiant de l'application à votre page. Insights vous permet de voir les statistiques de trafic vers votre site à partir de Facebook."
#: languages/aioseo-lite.php:1668
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Fermer et quitter l'assistant sans enregistrer"
#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "See all features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "Learn more about all features"
msgstr "En savoir plus sur toutes les fonctionnalités"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Étape %1$s du %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."
#: languages/aioseo-lite.php:3247
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Revenir au Tableau de bord"
#: languages/aioseo-lite.php:4271
msgid "Let's Get Started"
msgstr "C'est parti"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilite la configuration des réglages SEO de votre site sans avoir besoin dembaucher un expert. Et cela prend moins de 10 minutes !"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8542
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration %1$s!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8084
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Passez à %1$s aujourd'hui"
#: languages/aioseo-lite.php:8092
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Passez à la version Pro et débloquez des fonctionnalités SEO puissantes"
#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Configurer les outils pour les webmasters"
#: languages/aioseo-lite.php:6205
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Voir réglages avancés"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8397
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Regardez notre visite guidée de %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lisez notre guide étape par étape pour améliorer votre classement SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4087
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Rejoindre sur Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3504
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Voici ce qu'il faut ensuite:"
#: languages/aioseo-lite.php:2884
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Terminez la configuration et accédez au tableau de bord"
#: languages/aioseo-lite.php:1745
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Félicitations, votre site est prêt pour le SEO!"
#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Saisir manuellement une personne"
#: languages/aioseo-lite.php:9148
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Vos profils sociaux"
#: languages/aioseo-lite.php:2138
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Image de partage social par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:4558
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Taille minimale: 112px x 112px, l'image doit être en format JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP."
#: languages/aioseo-lite.php:4418
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: languages/aioseo-lite.php:4692
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Choisir si le site représente une personne ou une organisation."
#: languages/aioseo-lite.php:1536
msgid "Choose a Person"
msgstr "Choisir une personne"
#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Saisissez ici votre ID d'administrateur Facebook. Vous pouvez saisir plusieurs IDs, séparés par des virgules."
#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL de l'auteur Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:5909
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre description. "
#: languages/aioseo-lite.php:8230
msgid "Use the home page description"
msgstr "Utiliser la description de la page d'accueil"
#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre titre de la page d'accueil. "
#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Cliquez sur les étiquettes ci-dessous pour ajouter des variables à votre nom du site. "
#: languages/aioseo-lite.php:8234
msgid "Use the home page title"
msgstr "Utilisez le titre de la page d'accueil"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Voici à quoi ressemblera votre page configurée avec %1$s lorsqu'elle sera partagée via Facebook. Le titre et la description du site seront automatiquement ajoutés. "
#: languages/aioseo-lite.php:7353
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Le titre de la page ou du site que vous partagez"
#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Collez l'URL de votre image et sélectionnez une image nouvelle"
#: languages/aioseo-lite.php:8111
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Téléverser ou sélectionner une image"
#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Image Facebook du terme par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Image Facebook de publication par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:6941
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nom du champ personnalisé du terme"
#: languages/aioseo-lite.php:5546
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nom du champ personnalisé de la publication"
#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Source de l'image du terme par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:2123
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Source de l'image de la publication par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:2556
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Activer la balise Open Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:2587
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activez cette fonctionnalité si vous souhaitez que Facebook ou d'autres réseaux sociaux affichent un aperçu avec des images et un extrait de texte lorsqu'un lien vers votre site est partagé."
#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Réglages généraux Facebook"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s propose de nombreuses fonctionnalités supplémentaires pour vous aider à faire passer le SEO de votre site à un niveau supérieur!"
#: languages/aioseo-lite.php:919
msgid "And many more..."
msgstr "Et beaucoup plus..."
#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce avancé"
#: languages/aioseo-lite.php:3690
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Optimisation SEO d'image"
#: languages/aioseo-lite.php:8311
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Plans de site vidéo et actualités"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: languages/aioseo-lite.php:2043
msgid "Database Tools"
msgstr "Outils de base de données"
#: languages/aioseo-lite.php:3761
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer / Exporter"
#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:6678
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profils sociaux"
#: languages/aioseo-lite.php:970
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: languages/aioseo-lite.php:1835
msgid "Content Types"
msgstr "Types de contenu"
#: languages/aioseo-lite.php:3235
msgid "Global Settings"
msgstr "Réglages globaux"
#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recommandations intelligentes"
#: languages/aioseo-lite.php:1553
msgid "Choose Features"
msgstr "Choisissez les fonctionnalités"
#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informations supplémentaires sur le site"
#: languages/aioseo-lite.php:8530
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter? Vous avez des modifications non enregistrées !"
#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d'accès"
#: languages/aioseo-lite.php:6012
msgid "RSS Content"
msgstr "Contenu RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:8493
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Outils pour les webmasters"
#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "General Sitemap"
msgstr "Plan de site général"
#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horaires d'ouverture"
#: languages/aioseo-lite.php:4395
msgid "Locations"
msgstr "Lieux"
#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analyser le site concurrent"
#: languages/aioseo-lite.php:6358
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Liste de vérification SEO"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1775
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Connectez-vous avec %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:3211
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrage"
#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "Title & Description"
msgstr "Titre & description"
#: languages/aioseo-lite.php:667
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé "
#: languages/aioseo-lite.php:4960
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: languages/aioseo-lite.php:4767
msgid "News Article"
msgstr "Article de presse"
#: languages/aioseo-lite.php:1336
msgid "Blog Post"
msgstr "Article de blog"
#: languages/aioseo-lite.php:1063
msgid "Article Type"
msgstr "Type d'article"
#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Schema Type"
msgstr "Type de schéma"
#: languages/aioseo-lite.php:1974
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"
#: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6128
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apparence de la recherche"
#: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: languages/aioseo-lite.php:1749
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
#: languages/aioseo-lite.php:5358
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"
#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Votre clé de licence vous permet d'accéder aux mises à jour et modules supplémentaires."
#: languages/aioseo-lite.php:5308
msgid "Page Analysis"
msgstr "Analyse de page"
#: languages/aioseo-lite.php:6614
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Réglages Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Utiliser les réglages par défaut"
#: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6355
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Analyse SEO"
#: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2095
msgid "default"
msgstr "par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Générer dynamiquement"
#: languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "Type to search..."
msgstr "Taper pour rechercher..."
#: languages/aioseo-lite.php:5668
msgid "Priority Score"
msgstr "Score prioritaire"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2723
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Exclure les articles / pages"
#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Inclure tous les types de publication"
#: languages/aioseo-lite.php:7642
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Format de l'attribut titre"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Page de recherche"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Archive par date"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Archives de l'auteur"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenu paginé"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Génial! En mettant à jour vers la dernière version, vous pouvez accéder à toutes les dernières fonctionnalités, corrections de bogues et améliorations de la sécurité."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Allez dans Extensions"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Votre nom de personne et votre image sont définis"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Votre nom de personne et / ou votre image sont vides"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Le nom et le logo de votre organisation sont définis"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Le nom et / ou le logo de votre organisation sont vides"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Le titre et le slogan de votre site sont définis"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Le titre et / ou le slogan de votre site sont vides"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Votre site est défini sur public. Les moteurs de recherche indexeront votre site et il apparaîtra dans les résultats de recherche."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Votre site apparaît dans les résultats de recherche"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Allez dans Réglages > Lecture"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Votre site est défini sur privé. Cela signifie que WordPress demande aux moteurs de recherche d'exclure votre site des résultats de recherche."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Votre site n'apparaît pas dans les résultats de recherche"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenu nofollow"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenu noindex"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Les champs ci-dessous contiennent des informations SEO importantes de %1$s qui peuvent avoir un impact sur votre site."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Mise à jour disponible pour %1$s. Passez à la dernière version pour recevoir toutes les dernières fonctionnalités, corrections de bogues et améliorations de la sécurité."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Impressionnant ! Celles-ci sont nécessaires pour le balisage schéma de %1$s relative à une personne."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Votre nom de personne et / ou votre image sont vides. Ces valeurs sont nécessaires pour le balisage du schéma relative à la personne de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Impressionnant! Ceux-ci sont nécessaires pour le balisage du schéma d'organisation de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Le nom et / ou le logo de votre organisation sont vides. Ces valeurs sont nécessaires pour le balisage du schéma d'organisation de %1$s's."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Génial! Celles-ci sont nécessaires pour le balisage schéma de %1$s et sont souvent utilisées comme valeurs de secours pour d'autres fonctionnalités."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Le titre et / ou le slogan de votre site sont vides. Nous vous recommandons de définir ces deux valeurs puisque %1$s en a besoin pour diverses fonctionnalités, y compris notre balisage schéma."
#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: languages/aioseo-lite.php:6015
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Réglages du contenu RSS"
#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Le nom de famille de l'auteur de la publication."
#: app/Common/Main/Updates.php:1664
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4246
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: app/Common/Admin/Admin.php:576
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Post Inspector"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Allez dans Réglages > Général"
#: languages/aioseo-lite.php:4375
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO entreprise locale"
#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5025
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Accédez à notre support Premium"
#: languages/aioseo-lite.php:6019
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:4777
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap actualités"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5014
msgid "Not Really..."
msgstr "Pas vraiment..."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Oui, j'aime ça"
#: languages/aioseo-lite.php:5002
msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installé "
#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: languages/aioseo-lite.php:9220
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Oui, nous savons quelque chose concernant la création des produits géniaux que les clients adorent."
#: languages/aioseo-lite.php:6665
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Métadonnées sociales (balise Open Graph)"
#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "L'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO)"
#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"
#: languages/aioseo-lite.php:4293
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité "
#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Complete Support"
msgstr "Support complet"
#: languages/aioseo-lite.php:6095
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Extraits enrichis de schéma"
#: languages/aioseo-lite.php:4979
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
#: languages/aioseo-lite.php:8641
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Intégration WooCommerce"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3184
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirer le meilleur parti de %1$s en passant à Pro et en débloquant toutes les fonctionnalités puissantes."
#: app/Common/Admin/Admin.php:364
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Le lien a été inséré."
#: app/Common/Admin/Admin.php:362
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:769
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:775
msgid "(no title)"
msgstr "(aucun titre)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:359
msgid "Add Link"
msgstr "Ajouter un lien"
#: app/Common/Admin/Admin.php:358
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8538
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Bienvenue à %1$s, l'extension originale SEO pour WordPress. Chez %2$s, nous développons un logiciel qui vous aide à classer votre site web dans les résultats de recherche et à gagner du trafic organique."
#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: languages/aioseo-lite.php:5247
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Notre but est de simplifier l'optimisation de votre site web pour les moteurs de recherche."
#: languages/aioseo-lite.php:5294
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Au fil du temps, nous avons constaté que la plupart des autres extensions SEO de WordPress étaient gonflées, boguées, lentes et très difficiles à utiliser. Nous avons donc conçu notre extension comme un outil simple et puissant."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."
#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Donnez-nous une note de 5 étoiles!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Test de Google PageSpeed"
#: app/Common/Admin/Admin.php:586
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validateur CSS"
#: app/Common/Admin/Admin.php:581
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validateur HTML"
#: app/Common/Admin/Admin.php:571
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Débogueur Facebook"
#: app/Common/Admin/Admin.php:543
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analysez cette page"
#: languages/aioseo-lite.php:512
msgid "Activated"
msgstr "Activé "
#: languages/aioseo-lite.php:4090
msgid "Join our Community"
msgstr "Rejoignez notre communauté"
#: languages/aioseo-lite.php:6668
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Métadonnées sociale pour catégories, étiquettes et taxonomies personnalisées"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Avertissement: %1$s a détecté d'autres extensions SEO ou sitemap actives. Nous vous recommandons de désactiver les extensions suivantes pour éviter tout conflit:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8947
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez %1$s - pas de licence nécessaire. Profitez-en!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3122
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Accédez à %1$s %2$s et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Je l'ai déjà fait"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:4967
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5062
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "D'accord, tu le mérites"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3223
msgid "Give feedback"
msgstr "Donnez votre avis"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8478
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes désolés dapprendre que vous nappréciez pas %1$s. Nous aimerions avoir une chance d'améliorer nos services. Pourriez-vous nous accorder une minute et nous dire ce que nous pouvons faire mieux ?"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:975
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Appréciez-vous %1$s?"
#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérer une fonctionnalité"
#: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:457
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"
#: languages/aioseo-lite.php:4740
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "yearly"
msgstr "annuellement"
#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "hourly"
msgstr "chaque heure"
#: languages/aioseo-lite.php:831
msgid "always"
msgstr "toujours"
#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Attribut de balise alt de votre image"
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant qu'utilisateur estimé, vous recevez %1$s, automatiquement appliquée à la caisse!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8070
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Passez à la version %1$s"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7697
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalité, considérez %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sans publicité (sans bannières publicitaires) "
#: languages/aioseo-lite.php:5226
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organisez les entrées de plan de site dans des fichiers distincts dans votre plan de site. Nous vous recommandons d'activer ce paramètre si votre plan du site contient plus de 1,000 URL."
#: languages/aioseo-lite.php:5219
msgid "Organization Name"
msgstr "Nom de l'organisation"
#: languages/aioseo-lite.php:5952
msgid "Reservations"
msgstr "Réservations"
#: languages/aioseo-lite.php:6028
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Billing Support"
msgstr "Assistance facturation"
#: languages/aioseo-lite.php:6916
msgid "Technical Support"
msgstr "Support technique"
#: languages/aioseo-lite.php:2014
msgid "Customer Support"
msgstr "Service client"
#: languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone:"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4920
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"
#: languages/aioseo-lite.php:959
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1489
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: languages/aioseo-lite.php:2302
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8534
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bienvenue à %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5780
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Lire le guide de l'utilisateur de %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Avertissement: %1$s a détecté que vous bloquez l'accès aux moteurs de recherche. Vous pouvez modifier ce paramètre dans Réglages > Lecture si cela était involontaire."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:475
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Rappeler plus tard"
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Nous avons détecté que vous utilisez %1$s. Passez à %2$s pour débloquer les fonctionnalités SEO avancées pour le commerce électronique, y compris le SEO pour les catégories de produits et plus encore."
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Impossible de charger temporairement le flux."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:401 languages/aioseo-lite.php:3816
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Extension inactive"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:369 languages/aioseo-lite.php:518
msgid "Active Plugins"
msgstr "Extension active"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Informations débogage %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1225
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Outils Baidu pour les webmasters"
#: languages/aioseo-lite.php:8741
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Outils Yandex pour les webmasters"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2729
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Exclure les termes"
#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Author Pages"
msgstr "Pages de l'auteur"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "plans du site"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Cet index de sitemap contient"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8123
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Ce plan du site contient"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Ceci est un plan du site en XML, dans le but d'être lu par des moteurs de recherche tels que Google ou Bing."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Généré par"
#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Le titre de votre site."
#: languages/aioseo-lite.php:1279
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Outils Bing pour les webmasters"
#: languages/aioseo-lite.php:3331
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:2289
msgid "Disallow"
msgstr "Interdire"
#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: languages/aioseo-lite.php:2710
msgid "Exclude Images"
msgstr "Exclure les images"
#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluez les images de votre sitemap."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilité dans les moteurs de recherche"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Langue du site"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6604
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"
#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO pour les catégories, les étiquettes et les taxonomies personnalisées"
#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Support avancé pour commerce électronique"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6383
msgid "SEO News"
msgstr "Actualité SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:8058
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
#: languages/aioseo-lite.php:2406
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crée dynamiquement le plan de site XML au lieu dutiliser un fichier statique."
#: languages/aioseo-lite.php:897
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquer les robots nocifs en utilisant HTTP"
#: languages/aioseo-lite.php:1304
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquer les référants indésirables en utilisant HTTP"
#: languages/aioseo-lite.php:8152
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Utiliser des listes de blocage personnalsées"
#: languages/aioseo-lite.php:3683
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO image"
#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"
#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6408
msgid "SEO Settings"
msgstr "Réglages SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4284
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence :"
#: languages/aioseo-lite.php:2784
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Admin ID Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2787
msgid "Facebook App ID"
msgstr "App ID Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2584
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Activer les index de plan de site"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5587
msgid "Post Types"
msgstr "Types de contenu"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6900
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxinomies"
#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la page"
#: languages/aioseo-lite.php:4210
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:617
msgid "Additional Pages"
msgstr "Pages supplémentaires"
#: languages/aioseo-lite.php:599
msgid "Add URL"
msgstr "Ajouter lURL"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dynamiquement"
#: languages/aioseo-lite.php:3031
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence "
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Priority"
msgstr "Priorité "
#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "monthly"
msgstr "mensuellement"
#: languages/aioseo-lite.php:8523
msgid "weekly"
msgstr "hebdomadaire"
#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "daily"
msgstr "Quotidien"
#: languages/aioseo-lite.php:6801
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: languages/aioseo-lite.php:3713
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: languages/aioseo-lite.php:1695
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:8755
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: languages/aioseo-lite.php:2445
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: languages/aioseo-lite.php:3668
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: languages/aioseo-lite.php:1465
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8297
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: languages/aioseo-lite.php:1898
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"
#: app/Common/Main/Updates.php:1169 languages/aioseo-lite.php:5682
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"
#: languages/aioseo-lite.php:3045
msgid "Front Page"
msgstr "Page daccueil"
#: languages/aioseo-lite.php:8360
msgid "View the Changelog"
msgstr "Voir le journal des modifications"
#: languages/aioseo-lite.php:8400
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Regarder les tutoriels vidéo"
#: languages/aioseo-lite.php:3214
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Vous débutez ? Lisez le guide de démarrage"
#: languages/aioseo-lite.php:3292
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: app/Common/Admin/Admin.php:628
msgid "Edit SEO"
msgstr "Modifier le SEO"
#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO Pack"
#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6866
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2835
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestionnaire de modules"
#: languages/aioseo-lite.php:5382
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: languages/aioseo-lite.php:8318
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Plan de site vidéo"
#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Modifier le fichier .htaccess"
#: app/Common/Views/report/summary.php:146
#: app/Common/Views/report/summary.php:243
#: app/Common/Views/report/summary.php:613
#: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5536
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: languages/aioseo-lite.php:6045
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: languages/aioseo-lite.php:2781
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2759
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportation des réglages"
#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "Update Options"
msgstr "Modifier les options"
#: languages/aioseo-lite.php:527
msgid "Activity"
msgstr "Acticité"
#: languages/aioseo-lite.php:6736
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: languages/aioseo-lite.php:1231
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: languages/aioseo-lite.php:1451
msgid "Cafe"
msgstr "Café"
#: languages/aioseo-lite.php:3565
msgid "Hotel"
msgstr "Hôtel"
#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Cause"
msgstr "Motif"
#: languages/aioseo-lite.php:6745
msgid "Sports League"
msgstr "Ligue sportive"
#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "Sports Team"
msgstr "Équipe de sport"
#: languages/aioseo-lite.php:1228
msgid "Band"
msgstr "Groupe"
#: languages/aioseo-lite.php:6107
msgid "School"
msgstr "École"
#: languages/aioseo-lite.php:7933
msgid "University"
msgstr "Université"
#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"
#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Athlete"
msgstr "Athlète"
#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "Director"
msgstr "Réalisateur"
#: languages/aioseo-lite.php:4670
msgid "Musician"
msgstr "Musicien"
#: languages/aioseo-lite.php:5506
msgid "Politician"
msgstr "Politicien"
#: languages/aioseo-lite.php:5700
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: languages/aioseo-lite.php:5710
msgid "Public Figure"
msgstr "Personnage public"
#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "Landmark"
msgstr "Point de repère"
#: languages/aioseo-lite.php:724
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#: languages/aioseo-lite.php:2391
msgid "Drink"
msgstr "Boisson"
#: languages/aioseo-lite.php:2965
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"
#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: languages/aioseo-lite.php:6708
msgid "Song"
msgstr "Chanson"
#: languages/aioseo-lite.php:7867
msgid "TV Show"
msgstr "Émission TV"
#: languages/aioseo-lite.php:2686
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"
#: app/Common/Main/Updates.php:1127 languages/aioseo-lite.php:1051
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: languages/aioseo-lite.php:1329
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: languages/aioseo-lite.php:8499
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: languages/aioseo-lite.php:6601
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: languages/aioseo-lite.php:5539
msgid "Post Author Image"
msgstr "Image de lauteur de larticle"
#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "First Available Image"
msgstr "Première image disponible"
#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Custom Image"
msgstr "Image personnalisée"
#: languages/aioseo-lite.php:6844
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Balises darticles générées automatiquement"
#: languages/aioseo-lite.php:1054
msgid "Article Section"
msgstr "Section darticle"
#: languages/aioseo-lite.php:1057
msgid "Article Tags"
msgstr "Étiquettes darcticle"
#: languages/aioseo-lite.php:5396
msgid "Person"
msgstr "Individu"
#: languages/aioseo-lite.php:5211
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: languages/aioseo-lite.php:5047
msgid "Object Type"
msgstr "Type dobjet"
#: languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "System Status"
msgstr "État du système"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: languages/aioseo-lite.php:5068
msgid "On"
msgstr "Marche"
#: languages/aioseo-lite.php:5058
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246 languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:237
msgid "Operating System"
msgstr "Système dexploitation"
#: languages/aioseo-lite.php:6460
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "SQL Mode"
msgstr "Mode SQL"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Taille maximale denvoi PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Taille maximale de données reçues"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la page daccueil"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:307 languages/aioseo-lite.php:521
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème activé"
#: languages/aioseo-lite.php:8253
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#: languages/aioseo-lite.php:593
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Plan de site XML"
#: languages/aioseo-lite.php:801
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Vous permet de spécifier le nombre maximal darticles dans le plan de site (jusquà 50000)."
#: languages/aioseo-lite.php:6303
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Sélectionnez les types de contenu devant être présents dans le plan de site."
#: languages/aioseo-lite.php:3864
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Inclure les archives par date dans le plan de site."
#: languages/aioseo-lite.php:3860
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Inclure les archives par auteur dans votre plan de site."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:4788
msgid "No"
msgstr "Pas de"
#: languages/aioseo-lite.php:5998
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Person or Organization"
msgstr "Individu ou organisation ?"
#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"
#: languages/aioseo-lite.php:6312
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Sélectionnez les taxonomies de votre plan de site."
#: languages/aioseo-lite.php:2511
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Envoyer des informations de débogage par e-mail"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Prise en charge de PHP XML"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Prise en charge de PHP IPTC"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Prise en charge de PHP Exif"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Temps maximal dexécution du script PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:245
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2098
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: languages/aioseo-lite.php:8183
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Utiliser les étiquettes de publication dans les étiquettes d'article"
#: languages/aioseo-lite.php:8146
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Utiliser les catégories dans les étiquettes d'article"
#: languages/aioseo-lite.php:8169
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Utiliser des mots-clés dans les étiquettes d'article"
#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Image du champ personnalisé"
#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "First Image in Content"
msgstr "Première image du contenu"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Description du site"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Exécuter des codes courts dans la description"
#: languages/aioseo-lite.php:6765
msgid "State/Province"
msgstr "État / Province"
#: languages/aioseo-lite.php:4952
msgid "Non-Profit"
msgstr "À but non lucratif"
#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Éditeur .htaccess"
#: languages/aioseo-lite.php:6002
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editeur robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Réinitialiser les paramètres sélectionnés à la valeur par défaut"
#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2227
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: languages/aioseo-lite.php:2599
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 languages/aioseo-lite.php:2280
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: app/Common/Admin/Admin.php:361
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7633
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Vérification de site Pinterest :"
#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Réglages de la page daccueil"
#: languages/aioseo-lite.php:2330
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages daffichage"
#: languages/aioseo-lite.php:2230
msgid "Description Format"
msgstr "Format de description"
#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Générer automatiquement les descriptions :"
#: languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "Paged Format"
msgstr "Format de pagination :"
#: languages/aioseo-lite.php:4892
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Pas de pagination pour les URL canoniques :"
#: languages/aioseo-lite.php:4477
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gérer Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:8192
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Utiliser des étiquettes pour les mots-clés méta"
#: languages/aioseo-lite.php:8143
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Utiliser des catégories pour les mots-clés méta"
#: languages/aioseo-lite.php:1473
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonique"
#: languages/aioseo-lite.php:7547
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Cette option vous permet dactiver ou désactiver lutilisation de la balise méta de mots-clés pour lensemble du site."
#: languages/aioseo-lite.php:1508
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les catégories dun article donné soient utilisées comme balise méta de mots-clés (en plus des mots-clés que vous avez spécifié dans loutil dédition darticle)."
#: languages/aioseo-lite.php:1514
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les étiquettes dun article donné soient utilisées comme balise méta de mots-clés de cet article (en plus des mots-clés que vous avez spécifié dans loutil dédition darticle)."
#: languages/aioseo-lite.php:1511
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Cochez cette option si vous souhaitez que vos mots-clés de votre page Articles (définis dans WordPress sous Réglages, Lecture, Affichage de la page d'accueil) et vos pages d'archive soient générés dynamiquement à partir des mots-clés des articles affichés sur cette page. Si cette option n'est pas cochée, elle utilisera les mots-clés définis dans l'écran de modification de la page pour la page des articles."
#: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3082
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueur de robots nocifs"
#: languages/aioseo-lite.php:7807
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Suivre les robots bloqués"
#: languages/aioseo-lite.php:8256
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Liste de blocage des agents utilisateurs"
#: languages/aioseo-lite.php:5870
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Liste de blocage des référants"
#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Robot avec IP %1$s bloqué - correspondance avec le référant %2$s trouvé dans la liste de blocage."
#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Robot avec IP %1$s bloqué - correspondance avec lagent utilisateur %2$s trouvé dans la liste de blocage."